Mahabharat

Progress:90.6%

न वै परज्ञा गतश्रीकं भर्तारम उपयुञ्जते युञ्जानम अनुयुञ्जीत न शरियः संक्षये वसेत ।। ३-२५१-१६ ।।

sanskrit

'A woman of wisdom should not cling to a husband who is destitute. A wife should stand by her husband in prosperity but abandon him in misfortune.' ।। 3-251-16 ।।

english translation

na vai parajJA gatazrIkaM bhartArama upayuJjate yuJjAnama anuyuJjIta na zariyaH saMkSaye vaseta || 3-251-16 ||

hk transliteration

शरिया विहीना राज्याच च विनष्टाः शाश्वतीः समाः अलं ते पाण्डुपुत्राणां भक्त्या कलेशम उपासितुम ।। ३-२५१-१७ ।।

sanskrit

'The sons of Pandu have forever fallen from their high estate and lost their kingdom beyond recovery. There is no reason for you to suffer on their behalf.' ।। 3-251-17 ।।

english translation

zariyA vihInA rAjyAca ca vinaSTAH zAzvatIH samAH alaM te pANDuputrANAM bhaktyA kalezama upAsituma || 3-251-17 ||

hk transliteration

भार्या मे भव सुश्रॊणि तयजैनान सुखम आप्नुहि अखिलान सिन्धुसौवीरान अवाप्नुहि मया सह ।। ३-२५१-१८ ।।

sanskrit

'Therefore, O lady of beautiful hips, forsake the Pandavas and be happy as my wife, sharing with me the kingdoms of Sindhu and Sauvira.' ।। 3-251-18 ।।

english translation

bhAryA me bhava suzròNi tayajainAna sukhama Apnuhi akhilAna sindhusauvIrAna avApnuhi mayA saha || 3-251-18 ||

hk transliteration

[वै] इत्य उक्ता सिन्धुराजेन वाक्यं हृदयकम्पनम कृष्णा तस्माद अपाक्रामद देशात सभ्रुकुटी मुखी ।। ३-२५१-१९ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, 'Hearing these alarming words of the king of Sindhu, Krishna stepped away from that place, her face darkened with anger as her brows knit into a deep frown.'' ।। 3-251-19 ।।

english translation

[vai] itya uktA sindhurAjena vAkyaM hRdayakampanama kRSNA tasmAda apAkrAmada dezAta sabhrukuTI mukhI || 3-251-19 ||

hk transliteration

अवमत्यास्य तद वाक्यम आक्षिप्य च सुमध्यमा मैवम इत्य अब्रवीत कृष्णा लज्जस्वेति च सैन्धवम ।। ३-२५१-२० ।।

sanskrit

'But utterly scorning his words, the slender-waisted Krishna rebuked the king of Sindhu, saying, 'Speak not thus again! Have you no shame?'' ।। 3-251-20 ।।

english translation

avamatyAsya tada vAkyama AkSipya ca sumadhyamA maivama itya abravIta kRSNA lajjasveti ca saindhavama || 3-251-20 ||

hk transliteration