Mahabharat

Progress:90.0%

यत्र गत्वा न शॊचन्ति न वयथन्ति चलन्ति वा तद अहं सथानम अत्यन्तं मार्गयिष्यामि केवलम ।। ३-२४७-४० ।।

sanskrit

'Mudgala continued, "I shall seek that unfailing region, repairing whither people do not have to lament, or to be pained, or agitated."' ।। 3-247-40 ।।

english translation

yatra gatvA na zòcanti na vayathanti calanti vA tada ahaM sathAnama atyantaM mArgayiSyAmi kevalama || 3-247-40 ||

hk transliteration