Mahabharat

Progress:88.7%

[जनम] दुर्यॊधनं मॊचयित्वा पाण्डुपुत्रा महाबलाः किम अकार्षुर वने तस्मिंस तन ममाख्यातुम अर्हसि ।। ३-२४४-१ ।।

sanskrit

'Janamejaya said, 'Having delivered Duryodhana, what did the mighty sons of Pandu do in that forest? It is fitting for you to tell me this.'' ।। 3-244-1 ।।

english translation

[janama] duryòdhanaM mòcayitvA pANDuputrA mahAbalAH kima akArSura vane tasmiMsa tana mamAkhyAtuma arhasi || 3-244-1 ||

hk transliteration

[वै] ततः शयानं कौन्तेयं रात्रौ दवैतवने मृगाः सवप्नान्ते दर्शयाम आसुर बाष्पकण्ठा युधिष्ठिरम ।। ३-२४४-२ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Once, as Yudhishthira lay down at night in the Dwaita woods, some deer, their voices choked with tears, appeared before him in his dreams."' ।। 3-244-2 ।।

english translation

[vai] tataH zayAnaM kaunteyaM rAtrau davaitavane mRgAH savapnAnte darzayAma Asura bASpakaNThA yudhiSThirama || 3-244-2 ||

hk transliteration

तान अब्रवीत स राजेन्द्रॊ वेपमानान कृताञ्जलीन बरूत यद वक्तुकामाः सथ के भवन्तः किम इष्यते ।। ३-२४४-३ ।।

sanskrit

'To those standing with joined hands, their bodies trembling, that foremost of monarchs said, 'Tell me, who are ye, and what is it that ye wish to convey?'' ।। 3-244-3 ।।

english translation

tAna abravIta sa rAjendrò vepamAnAna kRtAJjalIna barUta yada vaktukAmAH satha ke bhavantaH kima iSyate || 3-244-3 ||

hk transliteration

एवम उक्ताः पाण्डवेन कौन्तेयेन यशस्विना परत्यब्रुवन मृगास तत्र हतशेषा युधिष्ठिरम ।। ३-२४४-४ ।।

sanskrit

'Thus accosted by Kunti's son, the illustrious Pandava, the deer, the remnant of those that had been slaughtered, replied unto him, saying...' ।। 3-244-4 ।।

english translation

evama uktAH pANDavena kaunteyena yazasvinA paratyabruvana mRgAsa tatra hatazeSA yudhiSThirama || 3-244-4 ||

hk transliteration

वयं मृगा दवैतवने हतशिष्टाः सम भारत नॊत्सीदेम महाराज करियतां वासपर्ययः ।। ३-२४४-५ ।।

sanskrit

'We are, O Bharata, those deer that remain alive after the others have been slaughtered. We shall be completely exterminated. Therefore, do thou change thy residence.' ।। 3-244-5 ।।

english translation

vayaM mRgA davaitavane hataziSTAH sama bhArata nòtsIdema mahArAja kariyatAM vAsaparyayaH || 3-244-5 ||

hk transliteration