Mahabharat

Progress:87.3%

[दानवाह] भॊः सुयॊधन राजेन्द्र भरतानां कुलॊद्वह शूरैः परिवृतॊ नित्यं तथैव च महात्मभिः ।। ३-२४०-१ ।।

sanskrit

'The Danavas said, 'O Suyodhana, O great king! O upholder of the Bharata lineage! Thou art ever surrounded by mighty heroes and noble souls.'' ।। 3-240-1 ।।

english translation

[dAnavAha] bhòH suyòdhana rAjendra bharatAnAM kulòdvaha zUraiH parivRtò nityaM tathaiva ca mahAtmabhiH || 3-240-1 ||

hk transliteration

अकार्षीः साहसम इदं कस्मात परायॊपवेशनम आत्मत्यागी हय अवाग याति वाच्यतां चायशस्करीम ।। ३-२४०-२ ।।

sanskrit

'Why, then, have you undertaken such a reckless act as the vow of starvation? One who takes his own life falls into the depths of hell and becomes the subject of scorn and reproach.' ।। 3-240-2 ।।

english translation

akArSIH sAhasama idaM kasmAta parAyòpavezanama AtmatyAgI haya avAga yAti vAcyatAM cAyazaskarIma || 3-240-2 ||

hk transliteration

न हि कार्यविरुद्धेषु बह्व अपायेषु कर्मसु मूलघातिषु सज्जन्ते बुद्धिमन्तॊ भवद्विधाः ।। ३-२४०-३ ।।

sanskrit

'Wise men, who understand their own best interests, never engage in actions that are both sinful and self-destructive, undermining the very goals they seek to achieve.' ।। 3-240-3 ।।

english translation

na hi kAryaviruddheSu bahva apAyeSu karmasu mUlaghAtiSu sajjante buddhimantò bhavadvidhAH || 3-240-3 ||

hk transliteration

नियच्छैतां मतिं राजन धर्मार्थसुखनाशिनीम यशः परताप धैर्यघ्नीं शत्रूणां हर्षवर्धनीम ।। ३-२४०-४ ।।

sanskrit

'Restrain this resolve of thine, O king, for it leads to the ruin of righteousness, prosperity, and joy; it diminishes fame, valor, and strength while bringing delight to thy enemies.' ।। 3-240-4 ।।

english translation

niyacchaitAM matiM rAjana dharmArthasukhanAzinIma yazaH paratApa dhairyaghnIM zatrUNAM harSavardhanIma || 3-240-4 ||

hk transliteration

शरूयतां च परभॊ तत्त्वं दिव्यतां चात्मनॊ नृप निर्माणं च शरीरस्य ततॊ धैर्यम अवाप्नुहि ।। ३-२४०-५ ।।

sanskrit

'O illustrious monarch, remember the divine origin of thy soul and the creator of thy form—let patience and fortitude now be thy guides.' ।। 3-240-5 ।।

english translation

zarUyatAM ca parabhò tattvaM divyatAM cAtmanò nRpa nirmANaM ca zarIrasya tatò dhairyama avApnuhi || 3-240-5 ||

hk transliteration