Mahabharat

Progress:80.7%

पुरा तवं तपसास्माभिर लब्धॊ देवान महेश्वरात पूर्वकायश च सर्वस ते निर्मितॊ वज्रसंचयैः ॥ ३-२४०-६ ॥

'In days of old, O king, we obtained thee through our ascetic austerities from Maheshvara himself. Thy former body, in its entirety, was forged from the essence of the thunderbolt.' ॥ 3-240-6 ॥

english translation

purA tavaM tapasAsmAbhira labdhò devAna mahezvarAta pUrvakAyaza ca sarvasa te nirmitò vajrasaMcayaiH ॥ 3-240-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

अस्तैर अभेद्यः शस्तैश चाप्य अधः कायश च ते ऽनघ कृतः पुष्पमयॊ देव्या रूपतः सत्रीमनॊहरः ॥ ३-२४०-७ ॥

'The upper part of thy body is entirely composed of an assemblage of vajras and is, therefore, invulnerable to all weapons, O sinless one. The lower part of thy body, endowed with a beauty that enchants the hearts of women, was fashioned from flowers by the goddess herself—the consort of Mahadeva.' ॥ 3-240-7 ॥

english translation

astaira abhedyaH zastaiza cApya adhaH kAyaza ca te 'nagha kRtaH puSpamayò devyA rUpataH satrImanòharaH ॥ 3-240-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवम ईश्वर संयुक्तस तव देहॊ नृपॊत्तम देव्या च राजशार्दूल दिव्यस तवं हि न मानुषः ॥ ३-२४०-८ ॥

'Thus, O foremost of kings, thy body is united with the power of the great lord himself. O tiger among rulers, thou art divine, not mortal, for the goddess too has blessed thee with her celestial essence.' ॥ 3-240-8 ॥

english translation

evama Izvara saMyuktasa tava dehò nRpòttama devyA ca rAjazArdUla divyasa tavaM hi na mAnuSaH ॥ 3-240-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

कषत्रियाश च महावीर्या भगदत्तपुरॊगमाः दिव्यास्त्रविदुषः शूराः कषपयिष्यन्ति ते रिपून ॥ ३-२४०-९ ॥

'Other valiant Kshatriyas of immense might, led by Bhagadatta and well-versed in celestial weapons, shall annihilate thy enemies.' ॥ 3-240-9 ॥

english translation

kaSatriyAza ca mahAvIryA bhagadattapurògamAH divyAstraviduSaH zUrAH kaSapayiSyanti te ripUna ॥ 3-240-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

तद अलं ते विषादेन भयं तव न विद्यते साह्यार्थं च हि ते वीराः संभूता भुवि दानवाः ॥ ३-२४०-१० ॥

'Therefore, put an end to this sorrow. Thou hast nothing to fear, for many mighty Danavas have taken birth on earth to aid thee.' ॥ 3-240-10 ॥

english translation

tada alaM te viSAdena bhayaM tava na vidyate sAhyArthaM ca hi te vIrAH saMbhUtA bhuvi dAnavAH ॥ 3-240-10 ॥

hk transliteration by Sanscript