Progress:84.1%

अथ वा सायुधा वीरा मनुनाभिपरिप्लुताः सहिता बद्धनिस्त्रिंशा दहेयुः शस्त्रतेजसा ।। ३-२२८-११ ।।

'With her ascetic merit, she will undoubtedly consume you, or perhaps, those mighty warriors armed with swords and weapons!' ।। 3-228-11 ।।

english translation

atha vA sAyudhA vIrA manunAbhipariplutAH sahitA baddhanistriMzA daheyuH zastratejasA || 3-228-11 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ यूयं बहुत्वात तान आरभध्वं कथं चन अनार्यं परमं तः सयाद अशक्यं तच च मे मतम ।। ३-२२८-१२ ।।

'Nor, if ye seek to harm them through sheer numbers, will that be anything but a great impropriety, for I believe ye shall never succeed.' ।। 3-228-12 ।।

english translation

atha yUyaM bahutvAta tAna ArabhadhvaM kathaM cana anAryaM paramaM taH sayAda azakyaM taca ca me matama || 3-228-12 ||

hk transliteration by Sanscript

उषितॊ हि महाबाहुर इन्द्रलॊके धनंजयः दिव्यान्य अस्त्राण्य अवाप्याथ ततः परत्यागतॊ वनम ।। ३-२२८-१३ ।।

'For the mighty-armed Dhananjaya, having resided in the heavenly realm and obtained divine weapons, then returned to the forest.' ।। 3-228-13 ।।

english translation

uSitò hi mahAbAhura indralòke dhanaMjayaH divyAnya astrANya avApyAtha tataH paratyAgatò vanama || 3-228-13 ||

hk transliteration by Sanscript

अकृतास्त्रेण पृथिवी जिता बीभत्सुना पुरा किं पुनः स कृतास्त्रॊ ऽदय न हन्याद वॊ महारथः ।। ३-२२८-१४ ।।

'While unaccomplished in arms, Vivatsu had previously subjugated the entire earth. Now, as a mighty warrior accomplished in arms, will he not be capable of slaying you all?' ।। 3-228-14 ।।

english translation

akRtAstreNa pRthivI jitA bIbhatsunA purA kiM punaH sa kRtAstrò 'daya na hanyAda vò mahArathaH || 3-228-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ वा मद्वचॊ शरुत्वा तत्र यत्ता भविष्यथ उद्विग्नवासॊ विश्रम्भाद दुःखं तत्र भविष्यति ।। ३-२२८-१५ ।।

'Or, if in compliance with my words, you proceed carefully and reach that place, you will not be able to live there in peace due to the anxiety arising from a state of constant mistrust.' ।। 3-228-15 ।।

english translation

atha vA madvacò zarutvA tatra yattA bhaviSyatha udvignavAsò vizrambhAda duHkhaM tatra bhaviSyati || 3-228-15 ||

hk transliteration by Sanscript