Progress:80.7%

एवम उक्ते तु शक्रेण तरिविदं कृत्तिका गताः नक्षत्रं शकटाकारं भाति तद वह्नि दैवतम ।। ३-२१९-११ ।।

'When Shakra (Indra) spoke thus, the Krittikas (six stars of Pleiades) went, The constellation appeared in the shape of a chariot, with fire as its divine aspect.' ।। 3-219-11 ।।

english translation

evama ukte tu zakreNa tarividaM kRttikA gatAH nakSatraM zakaTAkAraM bhAti tada vahni daivatama || 3-219-11 ||

hk transliteration by Sanscript

विनता चाब्रवीत सकन्दं मम तवं पिण्डदः सुतः इच्छामि नित्यम एवाहं तवया पुत्र सहासितुम ।। ३-२१९-१२ ।।

'Vinata also said to Skanda, 'You are like a son to me, entitled to perform my funeral rites. My son, I wish to remain with you always.'' ।। 3-219-12 ।।

english translation

vinatA cAbravIta sakandaM mama tavaM piNDadaH sutaH icchAmi nityama evAhaM tavayA putra sahAsituma || 3-219-12 ||

hk transliteration by Sanscript

[सकन्द] एवम अस्तु नमस ते ऽसतु पुत्रस्नेहात परशाधि माम सनुषया पूज्यमाना वै देवि वत्स्यसि नित्यदा ।। ३-२१९-१३ ।।

'Skanda replied: "Let it be so, all honour to you! Guide me with a mother's affection, and honoured by your daughter-in-law, you shall always remain with me."' ।। 3-219-13 ।।

english translation

[sakanda] evama astu namasa te 'satu putrasnehAta parazAdhi mAma sanuSayA pUjyamAnA vai devi vatsyasi nityadA || 3-219-13 ||

hk transliteration by Sanscript

[मार्क] अथ मातृगणः सर्वः सकन्दं वचनम अब्रवीत वयं सर्वस्य लॊकस्य मातरः कविभिः सतुताः इच्छामॊ मातरस तुभ्यं भवितुं पूजयस्व नः ।। ३-२१९-१४ ।।

'Markandeya continued, 'Then the great mothers spoke to Skanda, saying, 'We have been praised by the learned as the mothers of all beings. Yet we wish to be your mothers; do honour us.'' ।। 3-219-14 ।।

english translation

[mArka] atha mAtRgaNaH sarvaH sakandaM vacanama abravIta vayaM sarvasya lòkasya mAtaraH kavibhiH satutAH icchAmò mAtarasa tubhyaM bhavituM pUjayasva naH || 3-219-14 ||

hk transliteration by Sanscript

[सकन्द] मातरस तु भवत्यॊ मे भवतीनाम अहं सुतः उच्यतां यन मया कार्यं भवतीनाम अथेप्सितम ।। ३-२१९-१५ ।।

'Skanda replied, 'You are all as mothers to me, and I am your son. Tell me what I can do to honor you.'' ।। 3-219-15 ।।

english translation

[sakanda] mAtarasa tu bhavatyò me bhavatInAma ahaM sutaH ucyatAM yana mayA kAryaM bhavatInAma athepsitama || 3-219-15 ||

hk transliteration by Sanscript