Mahabharat

Progress:79.5%

ततः परव्यथिता भूमिर वयशीर्यत समन्ततः आर्ता सकन्दं समासाद्य पुनर बलवती बभौ ।। ३-२१४-३६ ।।

sanskrit

'The earth, greatly afflicted and stripped of her adornments on all sides, in her distress, approached Skanda and once again radiated with full strength.' ।। 3-214-36 ।।

english translation

tataH paravyathitA bhUmira vayazIryata samantataH ArtA sakandaM samAsAdya punara balavatI babhau || 3-214-36 ||

hk transliteration

पर्वताश च नमस्कृत्य तम एव पृथिवीं गताः अथायम अभजल लॊकः सकन्द शुक्लस्य पञ्चमीम ।। ३-२१४-३७ ।।

sanskrit

'The mountains, too, bowed down to Skanda, returning and fixing themselves into the earth. On the fifth day of the lunar month, all creatures celebrated the worship of Skanda.' ।। 3-214-37 ।।

english translation

parvatAza ca namaskRtya tama eva pRthivIM gatAH athAyama abhajala lòkaH sakanda zuklasya paJcamIma || 3-214-37 ||

hk transliteration