Mahabharat

Progress:78.7%

[कन्या] अहं परजापतेः कन्या देवसेनेति विश्रुता भगिनी दैत्यसेना मे सा पूर्वं केशिना हृता ।। ३-२१३-१६ ।।

sanskrit

'The lady replied, "I am Devasena, the daughter of Prajapati, the lord of all creatures. My sister, Daityasena, was taken by Kesin long ago."' ।। 3-213-16 ।।

english translation

[kanyA] ahaM parajApateH kanyA devaseneti vizrutA bhaginI daityasenA me sA pUrvaM kezinA hRtA || 3-213-16 ||

hk transliteration

सहैवावां भगिन्यौ तु सखीभिः सह मानसम आगच्छावेह रत्यर्थम अनुज्ञाप्य परजापतिम ।। ३-२१३-१७ ।।

sanskrit

'We, along with our attendants, would regularly come to the Manasa mountains for recreation, with the consent of Prajapati.' ।। 3-213-17 ।।

english translation

sahaivAvAM bhaginyau tu sakhIbhiH saha mAnasama AgacchAveha ratyarthama anujJApya parajApatima || 3-213-17 ||

hk transliteration

नित्यं चावां परार्थयते हर्तुं केशी महासुरः इच्छत्य एनं दैत्यसेना न तव अहं पाकशासन ।। ३-२१३-१८ ।।

sanskrit

'The great Asura Kesi would daily come to pay his court to us. The leader of the demons, O conqueror of Paka, listened to him, but I did not.' ।। 3-213-18 ।।

english translation

nityaM cAvAM parArthayate hartuM kezI mahAsuraH icchatya enaM daityasenA na tava ahaM pAkazAsana || 3-213-18 ||

hk transliteration

सा हृता तेन भगवन मुक्ताहं तवद बलेन तु तवया देवेन्द्र निर्दिष्टं पतिम इच्छामि दुर्जयम ।। ३-२१३-१९ ।।

sanskrit

'As a result, Daityasena was taken away by him. Yet, O illustrious one, you have rescued me with your mighty power. And now, O Lord of the Celestials, I wish that you may choose an invincible husband for me.' ।। 3-213-19 ।।

english translation

sA hRtA tena bhagavana muktAhaM tavada balena tu tavayA devendra nirdiSTaM patima icchAmi durjayama || 3-213-19 ||

hk transliteration

[इन्द्र] मम मातृस्वसेया तवं माता दाक्षायणी मम आख्यातं तव अहम इच्छामि सवयम आत्मबलं तवया ।। ३-२१३-२० ।।

sanskrit

'To this, Indra replied, "You are my cousin, your mother being the sister of my mother, Dakshayani. Now, I wish to hear you describe your own prowess."' ।। 3-213-20 ।।

english translation

[indra] mama mAtRsvaseyA tavaM mAtA dAkSAyaNI mama AkhyAtaM tava ahama icchAmi savayama AtmabalaM tavayA || 3-213-20 ||

hk transliteration