Mahabharat

Progress:78.5%

सिन्धुवर्जं पञ्च नद्यॊ देविकाथ सरस्वती गङ्गा च शतकुम्भा च शरयूर गण्डसाह्वया ।। ३-२१२-२१ ।।

sanskrit

'Five rivers, resembling the Sindhu, namely the Devikatha, Sarasvati, Ganga, Shatakumbha, and Sharayu, known by the name Gandasahvaya...' ।। 3-212-21 ।।

english translation

sindhuvarjaM paJca nadyò devikAtha sarasvatI gaGgA ca zatakumbhA ca zarayUra gaNDasAhvayA || 3-212-21 ||

hk transliteration

चर्मण्वती मही चैव मेध्या मेधातिथिस तथा ताम्रावती वेत्रवती नद्यस तिस्रॊ ऽथ कौशिकी ।। ३-२१२-२२ ।।

sanskrit

'The rivers Charmanvati, Mahi, Medhya, Medhatithi, Tamravati, Vetravati, and three others, namely Kaushiki...' ।। 3-212-22 ।।

english translation

carmaNvatI mahI caiva medhyA medhAtithisa tathA tAmrAvatI vetravatI nadyasa tisrò 'tha kauzikI || 3-212-22 ||

hk transliteration

तमसा नर्मदा चैव नदी गॊदावरी तथा वेण्णा परवेणी भीमा च मेद्रथा चैव भारत ।। ३-२१२-२३ ।।

sanskrit

'Along with the rivers Tamsa, Narmada, Godavari, Vena, Parveni, Bhima, and Medratha, O Bharata...' ।। 3-212-23 ।।

english translation

tamasA narmadA caiva nadI gòdAvarI tathA veNNA paraveNI bhImA ca medrathA caiva bhArata || 3-212-23 ||

hk transliteration

भारती सुप्रयॊगा च कावेरी मुर्मुरा तथा कृष्णा च कृष्णवेण्णा च कपिला शॊण एव च एता नद्यस तु धिष्ण्यानां मातरॊ याः परकीर्तिताः ।। ३-२१२-२४ ।।

sanskrit

'Among the rivers that are renowned as the mothers of the sacred places, these include Bharati, Suprayoga, Kaveri, Murnmura, Krishna, Krishna-Venna, Kapila, and Shona.' ।। 3-212-24 ।।

english translation

bhAratI suprayògA ca kAverI murmurA tathA kRSNA ca kRSNaveNNA ca kapilA zòNa eva ca etA nadyasa tu dhiSNyAnAM mAtarò yAH parakIrtitAH || 3-212-24 ||

hk transliteration

अद्भुतस्य परिया भार्या तस्याः पुत्रॊ विडूरथः यावन्तः पावकाः परॊक्ताः सॊमास तावन्त एव च ।। ३-२१२-२५ ।।

sanskrit

'The beloved wife of the wondrous one, whose son is Viduratha, and the fire-gods, who are known by name, along with the Somas, are all likewise present.' ।। 3-212-25 ।।

english translation

adbhutasya pariyA bhAryA tasyAH putrò viDUrathaH yAvantaH pAvakAH paròktAH sòmAsa tAvanta eva ca || 3-212-25 ||

hk transliteration