Mahabharat

Progress:78.1%

पूज्यते हविषाग्र्येण चातुर्मास्येषु पावकः पर्जन्यसहितः शरीमान अग्निर वैश्वानरस तु सः ।। ३-२११-१६ ।।

sanskrit

'The fifth son of Bhanu is Agraha, who is the source of the oblations offered daily for the performance of the Chaturmasya rites. The resplendent fire-god, who is honored with the first oblations in the company of the presiding deity of the clouds, is called Vaishwanara.' ।। 3-211-16 ।।

english translation

pUjyate haviSAgryeNa cAturmAsyeSu pAvakaH parjanyasahitaH zarImAna agnira vaizvAnarasa tu saH || 3-211-16 ||

hk transliteration

अस्य लॊकस्य सर्वस्य यः पतिः परिपठ्यते सॊ ऽगनिर विश्वपतिर नाम दवितीयॊ वै मनॊः सुतः ततः सविष्टं भवेद आज्यं सविष्टकृत परमः समृतः ।। ३-२११-१७ ।।

sanskrit

'That other fire, who is called the lord of all the worlds, is Vishwapati, the second son of Manu. The daughter of Manu is called Svistakrit, because by offering oblations to her, one acquires great merit.' ।। 3-211-17 ।।

english translation

asya lòkasya sarvasya yaH patiH paripaThyate sò 'ganira vizvapatira nAma davitIyò vai manòH sutaH tataH saviSTaM bhaveda AjyaM saviSTakRta paramaH samRtaH || 3-211-17 ||

hk transliteration

कन्या सा रॊहिणी नाम हिरण्यकशिपॊः सुता कर्मणासौ बभौ भार्या स वह्निः स परजापतिः ।। ३-२११-१८ ।।

sanskrit

'Though she was the daughter of Hiranyakashipu, she became his wife due to her evil deeds. However, she is also considered one of the Prajapatis.' ।। 3-211-18 ।।

english translation

kanyA sA ròhiNI nAma hiraNyakazipòH sutA karmaNAsau babhau bhAryA sa vahniH sa parajApatiH || 3-211-18 ||

hk transliteration

पराणम आश्रित्य यॊ देहं परवर्तयति देहिनाम तस्य संनिहितॊ नाम शब्दरूपस्य साधनः ।। ३-२११-१९ ।।

sanskrit

'That other fire, which resides in the vital airs of all creatures and animates their bodies, is called Sannihita. It is the cause of our perception of sound and form.' ।। 3-211-19 ।।

english translation

parANama Azritya yò dehaM paravartayati dehinAma tasya saMnihitò nAma zabdarUpasya sAdhanaH || 3-211-19 ||

hk transliteration

शुक्लकृष्ण गतिर देवॊ यॊ बिभर्ति हुताशनम अकल्मषः कल्मषाणां कर्ता करॊधाश्रितस तु सः ।। ३-२११-२० ।।

sanskrit

'That divine spirit, whose course is marked with black and white stains, who supports the fire, and who, though free from sin, accomplishes the desired karma, is regarded by the wise as a great Rishi.' ।। 3-211-20 ।।

english translation

zuklakRSNa gatira devò yò bibharti hutAzanama akalmaSaH kalmaSANAM kartA karòdhAzritasa tu saH || 3-211-20 ||

hk transliteration