Mahabharat

Progress:76.5%

पञ्चैव गुरवॊ बरह्मन पुरुषस्य बभूषतः पिता माताग्निर आत्मा च गुरुश च दविजसत्तम ।। ३-२०४-२६ ।।

sanskrit

'The two parents, the sacred fire, the soul, and the spiritual preceptor—these five, O good Brahmana, are worthy of the highest reverence from anyone seeking prosperity.' ।। 3-204-26 ।।

english translation

paJcaiva guravò barahmana puruSasya babhUSataH pitA mAtAgnira AtmA ca guruza ca davijasattama || 3-204-26 ||

hk transliteration

एतेषु यस तु वर्तेत सम्यग एव दविजॊत्तम भवेयुर अग्नयस तस्य परिचीर्णास तुनित्यशः गार्हस्थ्ये वर्तमानस्य धर्म एष सनातनः ।। ३-२०४-२७ ।।

sanskrit

'By serving them properly, one acquires the merit of continually maintaining the sacred fire. This is the eternal and invariable duty of all householders.' ।। 3-204-27 ।।

english translation

eteSu yasa tu varteta samyaga eva davijòttama bhaveyura agnayasa tasya paricIrNAsa tunityazaH gArhasthye vartamAnasya dharma eSa sanAtanaH || 3-204-27 ||

hk transliteration