Mahabharat

Progress:76.4%

एताव एवाग्नयॊ मह्यं यान वदन्ति मनीषिणः यज्ञा वेदाश च चत्वारः सर्वम एतौ मम दविज ।। ३-२०४-२१ ।।

sanskrit

'These are indeed my fires, about which the wise ones speak: The sacrifices and the four Vedas - all these are mine, O twice-born one.' ।। 3-204-21 ।।

english translation

etAva evAgnayò mahyaM yAna vadanti manISiNaH yajJA vedAza ca catvAraH sarvama etau mama davija || 3-204-21 ||

hk transliteration

एतदर्थं मम पराणा भार्या पुत्राः सुहृज्जनाः सपुत्रदारः शुश्रूषां नित्यम एव करॊम्य अहम ।। ३-२०४-२२ ।।

sanskrit

'My five life-breaths, my wife, children, and friends, all are dedicated to their service. Together with my wife and children, I always attend to their needs.' ।। 3-204-22 ।।

english translation

etadarthaM mama parANA bhAryA putrAH suhRjjanAH saputradAraH zuzrUSAM nityama eva karòmya ahama || 3-204-22 ||

hk transliteration

सवयं च सनापयाम्य एतौ तथा पादौ परधावये आहारं संप्रयच्छामि सवयं च दविजसत्तम ।। ३-२०४-२३ ।।

sanskrit

'O good Brahmana, with my own hands I assist them in bathing, wash their feet, provide them with food, and speak to them only what is agreeable, avoiding anything unpleasant.' ।। 3-204-23 ।।

english translation

savayaM ca sanApayAmya etau tathA pAdau paradhAvaye AhAraM saMprayacchAmi savayaM ca davijasattama || 3-204-23 ||

hk transliteration

अनुकूलाः कथा वच्मि विप्रियं परिवर्जयन अधर्मेणापि संयुक्तं परियम आभ्यां करॊम्य अहम ।। ३-२०४-२४ ।।

sanskrit

'I consider it my highest duty to do what is agreeable to them, even if it is not strictly justifiable. And, O Brahmana, I am always diligent in attending to their needs.' ।। 3-204-24 ।।

english translation

anukUlAH kathA vacmi vipriyaM parivarjayana adharmeNApi saMyuktaM pariyama AbhyAM karòmya ahama || 3-204-24 ||

hk transliteration

धर्मम एव गुरुं जञात्वा करॊमि दविजसत्तम अतन्द्रितः सदा विप्र शुश्रूषां वै करॊम्य अहम ।। ३-२०४-२५ ।।

sanskrit

'Knowing dharma alone as my teacher, O best among the twice-born, I remain ever vigilant, O Vipra (learned Brahmin), and perform service with dedication.' ।। 3-204-25 ।।

english translation

dharmama eva guruM jaJAtvA karòmi davijasattama atandritaH sadA vipra zuzrUSAM vai karòmya ahama || 3-204-25 ||

hk transliteration