Mahabharat

Progress:6.8%

तौ रौक्मिणेयम आगम्य वचॊ ऽबरूतां दिवौकसाम नैष वध्यस तवया वीर शाल्वराजः कथं चन ॥ ३-२०-२२ ॥

'Approaching the son of Rukmini, they delivered the divine message: 'O hero, King Salwa is not to be slain by you! Retract the arrow. He cannot be defeated by you in battle!'' ॥ 3-20-22 ॥

english translation

tau raukmiNeyama Agamya vacò 'barUtAM divaukasAma naiSa vadhyasa tavayA vIra zAlvarAjaH kathaM cana ॥ 3-20-22 ॥

hk transliteration by Sanscript