Mahabharat

Progress:73.6%

भेतव्यं हि सदा राज्ञां परजानाम अधिपा हि ते मारयन्ति विकर्मस्थं लुब्धा मृगम इवेषुभिः ।। ३-१९८-२६ ।।

sanskrit

'Kings are to be revered, for they hold authority over their subjects and safeguard the balance of society. Just as a hunter controls the movements of deer with well-aimed arrows, so too does a king restrain and correct those who deviate from their paths.' ।। 3-198-26 ।।

english translation

bhetavyaM hi sadA rAjJAM parajAnAma adhipA hi te mArayanti vikarmasthaM lubdhA mRgama iveSubhiH || 3-198-26 ||

hk transliteration by Sanscript