Mahabharat

Progress:71.4%

तवया देव परजाः सर्वाः सदेवासुरमानवाः सथावराणि च भूतानि जङ्गमानि तथैव च बरह्म वेदाश च वेद्यं च तवया सृष्टं महाद्युते ।। ३-१९२-११ ।।

sanskrit

'Utanka said, "O Lord of great radiance, all beings—the gods, Asuras, and humans, as well as all stationary and moving creatures, even Brahma himself, the Vedas, and all things that can be known—have been created by You!"' ।। 3-192-11 ।।

english translation

tavayA deva parajAH sarvAH sadevAsuramAnavAH sathAvarANi ca bhUtAni jaGgamAni tathaiva ca barahma vedAza ca vedyaM ca tavayA sRSTaM mahAdyute || 3-192-11 ||

hk transliteration

शिरस ते गगनं देव नेत्रे शशिदिवाकरौ निःश्वासः पनवश चापि तेजॊ ऽगनिश च तवाच्युत बाहवस ते दिशः सर्वाः कुक्षिश चापि महार्णवः ।। ३-१९२-१२ ।।

sanskrit

'The firmament is Your head, O Lord, and the sun and the moon are Your eyes! And, O Unfading One, the winds are Your breath, and fire is Your energy! The directions form Your arms, and the great ocean is Your stomach!' ।। 3-192-12 ।।

english translation

zirasa te gaganaM deva netre zazidivAkarau niHzvAsaH panavaza cApi tejò 'ganiza ca tavAcyuta bAhavasa te dizaH sarvAH kukSiza cApi mahArNavaH || 3-192-12 ||

hk transliteration

ऊरू ते पर्वता देवखं नाभिर मधुसूदन पादौ ते पृथिवी देवी रॊमाण्य ओषधयस तथा ।। ३-१९२-१३ ।।

sanskrit

'O Lord, the hills and mountains are Your thighs, and the sky is Your hips, O slayer of Madhu! The Earth is Your feet, and the plants are the bristles of Your body.' ।। 3-192-13 ।।

english translation

UrU te parvatA devakhaM nAbhira madhusUdana pAdau te pRthivI devI ròmANya oSadhayasa tathA || 3-192-13 ||

hk transliteration

इन्द्र सॊमाग्निवरुणा देवासुरमहॊरगाः परह्वास तवाम उपतिष्ठन्ति सतुवन्तॊ विविधैः सतवैः ।। ३-१९२-१४ ।।

sanskrit

'O Lord, Indra, Soma, Agni, and Varuna—indeed, all the gods, Asuras, and great serpents—reverently attend to You, humbly offering their adoration through diverse hymns.' ।। 3-192-14 ।।

english translation

indra sòmAgnivaruNA devAsuramahòragAH parahvAsa tavAma upatiSThanti satuvantò vividhaiH satavaiH || 3-192-14 ||

hk transliteration

तवया वयाप्तानि सर्वाणि भूतानि भुवनेश्वर यॊगिनः सुमहावीर्याः सतुवन्ति तवां महर्षयः ।। ३-१९२-१५ ।।

sanskrit

'O Lord of the Universe, all created beings are pervaded by You. The great sages, endowed with immense energy and deeply immersed in ascetic meditation, constantly adore You with devotion.' ।। 3-192-15 ।।

english translation

tavayA vayAptAni sarvANi bhUtAni bhuvanezvara yòginaH sumahAvIryAH satuvanti tavAM maharSayaH || 3-192-15 ||

hk transliteration