Mahabharat

Progress:64.8%

[वै] भूय एव बराह्मणमहाभाग्यं वक्तुम अर्हसीत्य अब्रवीत पाण्डवेयॊ मार्कण्डेयम ॥ ३-१९०-१ ॥

'Vaisampayana said, "The eldest son of Pandu addressed Markandeya, saying, 'O revered sage, I request you to expound upon the greatness of the Brahmanas.'"' ॥ 3-190-1 ॥

english translation

[vai] bhUya eva barAhmaNamahAbhAgyaM vaktuma arhasItya abravIta pANDaveyò mArkaNDeyama ॥ 3-190-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

अथाचष्ट मार्कण्डेयः ॥ ३-१९०-२ ॥

'Then, Markandeya began to speak.' ॥ 3-190-2 ॥

english translation

athAcaSTa mArkaNDeyaH ॥ 3-190-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

अयॊध्यायाम इक्षुवाकु कुलॊत्पन्नः पार्थिवः परिक्षिन नाम मृगयाम अगमत ॥ ३-१९०-३ ॥

'Markandeya continued, "There was a king named Parikshit, hailing from the illustrious Ikshvaku dynasty, who ruled in Ayodhya. One day, King Parikshit went out on a hunt."' ॥ 3-190-3 ॥

english translation

ayòdhyAyAma ikSuvAku kulòtpannaH pArthivaH parikSina nAma mRgayAma agamata ॥ 3-190-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

तम एकाश्वेन मृगम अनुसरन्तं मृगॊ दूरम अपाहरत ॥ ३-१९०-४ ॥

'As he rode alone on horseback, chasing a deer, the animal led him far away from human settlements.' ॥ 3-190-4 ॥

english translation

tama ekAzvena mRgama anusarantaM mRgò dUrama apAharata ॥ 3-190-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

अथाध्वनि जातश्रमः कषुत्तृष्णाभिभूतश च कस्मिंश चिद उद्देशे नीलं वनषण्डम अपश्यत तच च विवेश ॥ ३-१९०-५ ॥

'Weary from the long ride and overcome by hunger and thirst, he came upon a dark and dense forest in the region where the deer had led him.' ॥ 3-190-5 ॥

english translation

athAdhvani jAtazramaH kaSuttRSNAbhibhUtaza ca kasmiMza cida uddeze nIlaM vanaSaNDama apazyata taca ca viveza ॥ 3-190-5 ॥

hk transliteration by Sanscript