Mahabharat

Progress:70.0%

निबॊध च शुभां वाणीं यां परवक्ष्यामि ते ऽनघ न बराह्मणे परिभवः कर्तव्यस ते कदा चन बराह्मणॊ रुषितॊ हन्याद अपि लॊकान परतिज्ञया ।। ३-१८९-१८ ।।

sanskrit

'O sinless one, heed these auspicious words I now speak. Never insult a Brahmana, for, should a Brahmana become enraged, his vow has the power to destroy the three worlds.' ।। 3-189-18 ।।

english translation

nibòdha ca zubhAM vANIM yAM paravakSyAmi te 'nagha na barAhmaNe paribhavaH kartavyasa te kadA cana barAhmaNò ruSitò hanyAda api lòkAna paratijJayA || 3-189-18 ||

hk transliteration