Progress:69.3%

न कश चित कस्य चिच छरॊता न कश चित कस्य चिद गुरुः तमॊ गरस्तस तदा लॊकॊ भविष्यति नराधिप ।। ३-१८८-४६ ।।

'At that time, no one will listen to the words of others, and no one will be regarded as a teacher by another. And, O ruler of men, intellectual darkness will cover the entire earth.' ।। 3-188-46 ।।

english translation

na kaza cita kasya cica charòtA na kaza cita kasya cida guruH tamò garastasa tadA lòkò bhaviSyati narAdhipa || 3-188-46 ||

hk transliteration by Sanscript

परमायुश च भविता तदा वर्षाणि षॊडश ततः पराणान विमॊक्ष्यन्ति युगान्ते पर्युपस्थिते ।। ३-१८८-४७ ।।

'And the lifespan of man will then be limited to sixteen years, and upon reaching this age, death will inevitably follow.' ।। 3-188-47 ।।

english translation

paramAyuza ca bhavitA tadA varSANi SòDaza tataH parANAna vimòkSyanti yugAnte paryupasthite || 3-188-47 ||

hk transliteration by Sanscript

पञ्चमे वाथ षष्ठे वा वर्षे कन्या परसूयते सप्त वर्षाष्ट वर्षाश च परजास्यन्ति नरास तदा ।। ३-१८८-४८ ।।

'Girls as young as five or six years old will bear children, and boys of seven or eight years will become fathers.' ।। 3-188-48 ।।

english translation

paJcame vAtha SaSThe vA varSe kanyA parasUyate sapta varSASTa varSAza ca parajAsyanti narAsa tadA || 3-188-48 ||

hk transliteration by Sanscript

पत्यौ सत्री तु तदा राजन पुरुषॊ वा सत्रियं परति युगान्ते राजशार्दूल न तॊषम उपयास्यति ।। ३-१८८-४९ ।।

'And, O tiger among kings, when the end of the Yuga approaches, the wife will never be content with her husband, nor the husband with his wife.' ।। 3-188-49 ।।

english translation

patyau satrI tu tadA rAjana puruSò vA satriyaM parati yugAnte rAjazArdUla na tòSama upayAsyati || 3-188-49 ||

hk transliteration by Sanscript

अल्पद्रव्या वृथा लिङ्गा हिंसा च परभविष्यति न कश चित कस्य चिद दाता भविष्यति युगक्षये ।। ३-१८८-५० ।।

'The possessions of men will be meager, and people will falsely display the marks of religion. Jealousy and malice will pervade the world, and no one will give anything to another at that time.' ।। 3-188-50 ।।

english translation

alpadravyA vRthA liGgA hiMsA ca parabhaviSyati na kaza cita kasya cida dAtA bhaviSyati yugakSaye || 3-188-50 ||

hk transliteration by Sanscript