Mahabharat

Progress:6.1%

स शाल्व बाणै राजेन्द्र विद्धॊ रुक्मिणिनन्दनः मुमॊच बाणं तवरितॊ मर्मभेदिनम आहवे ॥ ३-१८-१६ ॥

'O King of kings, Rukmini's son, pierced by Shalva's arrows, Quickly released an arrow in battle that could pierce vital points.' ॥ 3-18-16 ॥

english translation

sa zAlva bANai rAjendra viddhò rukmiNinandanaH mumòca bANaM tavaritò marmabhedinama Ahave ॥ 3-18-16 ॥

hk transliteration by Sanscript