Mahabharat

Progress:64.6%

तेषां पुण्यतमा रात्रिः पर्व संधौ सम शारदी तत्रैव वसताम आसीत कार्तिकी जनमेजय ।। ३-१७९-१६ ।।

sanskrit

'And, O Janamejaya, they spent the holiest night—the full moon night of Kartika, during the autumn season—while dwelling there.' ।। 3-179-16 ।।

english translation

teSAM puNyatamA rAtriH parva saMdhau sama zAradI tatraiva vasatAma AsIta kArtikI janamejaya || 3-179-16 ||

hk transliteration

पुण्यकृद्भिर महासत्त्वैस तापसैः सह पाण्डवाः तत सर्वं भरतश्रेष्ठाः समूहुर यॊगम उत्तमम ।। ३-१७९-१७ ।।

sanskrit

'The sons of Pandu, the finest of Bharata’s descendants, spent that auspicious time with righteous and noble ascetics devoted to penance.' ।। 3-179-17 ।।

english translation

puNyakRdbhira mahAsattvaisa tApasaiH saha pANDavAH tata sarvaM bharatazreSThAH samUhura yògama uttamama || 3-179-17 ||

hk transliteration

तमिस्राभ्युदिते तस्मिन धौम्येन सह पाण्डवाः सूतैः पौरॊगवैश चैव काम्यकं परययुर वनम ।। ३-१७९-१८ ।।

sanskrit

'As soon as the dark fortnight began, they entered the Kamyaka forest, accompanied by Dhananjaya, their charioteers, and cooks.' ।। 3-179-18 ।।

english translation

tamisrAbhyudite tasmina dhaumyena saha pANDavAH sUtaiH paurògavaiza caiva kAmyakaM parayayura vanama || 3-179-18 ||

hk transliteration