Mahabharat

Progress:63.5%

[वै] युधिष्ठिरस तम आसाद्य सर्पभॊगाभिवेष्टितम दयितं भरतरं वीरम इदं वचनम अब्रवीत ।। ३-१७७-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "Yudhishthira approached his beloved and valiant brother, who was encircled by the coils of a serpent, and spoke these words:"' ।। 3-177-1 ।।

english translation

[vai] yudhiSThirasa tama AsAdya sarpabhògAbhiveSTitama dayitaM bharataraM vIrama idaM vacanama abravIta || 3-177-1 ||

hk transliteration

कुन्ती मातः कथम इमाम आपदं तवम अवाप्तवान कश चायं पर्वताभॊगप्रतिमः पन्नगॊत्तमः ।। ३-१७७-२ ।।

sanskrit

'O son of Kunti, how have you fallen into this misfortune? And who is this eminent serpent, whose form resembles a massive mountain?' ।। 3-177-2 ।।

english translation

kuntI mAtaH kathama imAma ApadaM tavama avAptavAna kaza cAyaM parvatAbhògapratimaH pannagòttamaH || 3-177-2 ||

hk transliteration

स धर्मराजम आलक्ष्य भराता भरातरम अग्रजम कथयाम आस तत सर्वं गरहणादि विचेष्टितम ।। ३-१७७-३ ।।

sanskrit

'Bhimasena said, "O revered one, this powerful being has seized me as his prey. He is the royal sage Nahusha, cursed to dwell in the form of a serpent."' ।। 3-177-3 ।।

english translation

sa dharmarAjama AlakSya bharAtA bharAtarama agrajama kathayAma Asa tata sarvaM garahaNAdi viceSTitama || 3-177-3 ||

hk transliteration

[य] देवॊ वा यदि वा दैत्य उरगॊ वा भवान यदि सत्यं सर्पवचॊ बरूहि पृच्छति तवां युधिष्ठिरः ।। ३-१७७-४ ।।

sanskrit

'Whether you are a god (deva), or a demon (daitya), or a serpent (uraga), Speak the truth of your serpent words - Yudhishthira asks you this.' ।। 3-177-4 ।।

english translation

[ya] devò vA yadi vA daitya uragò vA bhavAna yadi satyaM sarpavacò barUhi pRcchati tavAM yudhiSThiraH || 3-177-4 ||

hk transliteration

किम आहृत्य विदित्वा वा परीतिस ते सयाद भुजंगम किमाहारं परयच्छामि कथं मुञ्चेद भवान इमम ।। ३-१७७-५ ।।

sanskrit

'Yudhishthira said, "O long-lived one, release my brother of boundless strength. We shall provide you with other sustenance to satisfy your hunger."' ।। 3-177-5 ।।

english translation

kima AhRtya viditvA vA parItisa te sayAda bhujaMgama kimAhAraM parayacchAmi kathaM muJceda bhavAna imama || 3-177-5 ||

hk transliteration