Mahabharat

Progress:62.3%

अरक्ष्यमाणान्य एतानि तरैलॊक्यस्यापि पाण्डव भवन्ति सम विनाशाय मैवं भूयॊ कृथाः कव चित ।। ३-१७२-२१ ।।

sanskrit

'But if not properly kept, they, O Pandava, will become the means for the destruction of the three worlds' ।। 3-172-21 ।।

english translation

arakSyamANAnya etAni tarailòkyasyApi pANDava bhavanti sama vinAzAya maivaM bhUyò kRthAH kava cita || 3-172-21 ||

hk transliteration

अजातशत्रॊ तवं चैव दरक्ष्यसे तानि संयुगे यॊज्यमानानि पार्थेन दविषताम अवमर्दने ।। ३-१७२-२२ ।।

sanskrit

।। ३-१७२-२२ ।। 'Therefore, you should not act in this manner again. O Ajatasatru, you too will witness these weapons when Partha uses them to crush your enemies in battle.' ।। 3-172-22 ।।

english translation

ajAtazatrò tavaM caiva darakSyase tAni saMyuge yòjyamAnAni pArthena daviSatAma avamardane || 3-172-22 ||

hk transliteration

निवार्याथ ततः पार्थं सर्वे देवा यथागतम जग्मुर अन्ये च ये तत्र समाजग्मुर नरर्षभ ।। ३-१७२-२३ ।।

sanskrit

'Having restrained Partha, the immortals, along with those who had come, returned to their respective abodes, O foremost of men.' ।। 3-172-23 ।।

english translation

nivAryAtha tataH pArthaM sarve devA yathAgatama jagmura anye ca ye tatra samAjagmura nararSabha || 3-172-23 ||

hk transliteration

तेषु सर्वेषु कौरव्य परतियातेषु पाण्डवाः तस्मिन्न एव वने हृष्टास त ऊषुः सह कृष्णया ।। ३-१७२-२४ ।।

sanskrit

'And, O Kaurava, once they had departed, the Pandavas, along with Krishna, continued to dwell contentedly in the same forest.' ।। 3-172-24 ।।

english translation

teSu sarveSu kauravya paratiyAteSu pANDavAH tasminna eva vane hRSTAsa ta USuH saha kRSNayA || 3-172-24 ||

hk transliteration