Mahabharat

Progress:61.8%

अतिदेवासुरं कर्मकृतम एत तवया रणे गुर्वर्थश च महापार्थ कृतः शत्रून घनता मम ।। ३-१७०-६६ ।।

sanskrit

'O Partha, you have accomplished a feat that even the gods and Asuras could not achieve. By vanquishing my formidable enemies, you have indeed fulfilled the preceptor's debt.' ।। 3-170-66 ।।

english translation

atidevAsuraM karmakRtama eta tavayA raNe gurvarthaza ca mahApArtha kRtaH zatrUna ghanatA mama || 3-170-66 ||

hk transliteration

एवम एव सदा भाव्यं सथिरेणाजौ धनंजय असंमूढेन चास्त्राणां कर्तव्यं परतिपादनम ।। ३-१७०-६७ ।।

sanskrit

'And, O Dhananjaya, in battle, you shall ever remain composed, releasing your weapons with precision.' ।। 3-170-67 ।।

english translation

evama eva sadA bhAvyaM sathireNAjau dhanaMjaya asaMmUDhena cAstrANAM kartavyaM paratipAdanama || 3-170-67 ||

hk transliteration

अविषह्यॊ रणे हि तवं देवदानवराक्षसैः सयक्षासुरगन्धर्वैः सपक्षिगणपन्नगैः ।। ३-१७०-६८ ।।

sanskrit

'No celestials, Danavas, Rakshasas, Yakshas, Asuras, Gandharvas, birds, or serpents shall stand against you.' ।। 3-170-68 ।।

english translation

aviSahyò raNe hi tavaM devadAnavarAkSasaiH sayakSAsuragandharvaiH sapakSigaNapannagaiH || 3-170-68 ||

hk transliteration

वसुधां चापि कौन्तेय तवद बाहुबलनिर्जिताम पालयिष्यति धर्मात्मा कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः ।। ३-१७०-६९ ।।

sanskrit

'And, O Kaunteya, by the strength of your arms, you will secure victory, and Yudhishthira, the son of Kunti, will rule the earth.' ।। 3-170-69 ।।

english translation

vasudhAM cApi kaunteya tavada bAhubalanirjitAma pAlayiSyati dharmAtmA kuntIputrò yudhiSThiraH || 3-170-69 ||

hk transliteration