Mahabharat
Progress:5.7%
तुष्टपुष्टजनॊपेतं वीर लक्षणलक्षितम विचित्रध्वजसंनाहं विचित्ररथकार्मुकम ॥ ३-१७-६ ॥
'His soldiers were well-paid, well-fed, and displayed remarkable strength and heroism, equipped with extraordinary chariots and bows.' ॥ 3-17-6 ॥
english translation
tuSTapuSTajanòpetaM vIra lakSaNalakSitama vicitradhvajasaMnAhaM vicitrarathakArmukama ॥ 3-17-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptसंनिवेश्य च कौरव्य दवारकायां नरर्षभ अभिसारयाम आस तदा वेगेन पतगेन्द्रवत ॥ ३-१७-७ ॥
'Seeing this formidable force, the youthful warriors of the Vrishni race prepared to confront them, sallying forth from the city.' ॥ 3-17-7 ॥
english translation
saMnivezya ca kauravya davArakAyAM nararSabha abhisArayAma Asa tadA vegena patagendravata ॥ 3-17-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptतदापतन्तं संदृश्य बलं शाल्वपतेस तदा निर्याय यॊधयाम आसुः कुमारा वृष्णिनन्दनाः ॥ ३-१७-८ ॥
'Then, seeing the approaching army of the Shalva king, The young Vrishni princes came forth and engaged in battle.' ॥ 3-17-8 ॥
english translation
tadApatantaM saMdRzya balaM zAlvapatesa tadA niryAya yòdhayAma AsuH kumArA vRSNinandanAH ॥ 3-17-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptअसहन्तॊ ऽभियातं तच छाल्व राजस्य कौरव चारुदेष्णश च साम्बश च परद्युम्नश च महारथः ॥ ३-१७-९ ॥
'And, O king, Charudeshna, Samva, and the mighty warrior Pradyumna, mounted on their chariots.' ॥ 3-17-9 ॥
english translation
asahantò 'bhiyAtaM taca chAlva rAjasya kaurava cArudeSNaza ca sAmbaza ca paradyumnaza ca mahArathaH ॥ 3-17-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptते रथैर दंशिताः सर्वे विचित्राभरण धवजाः संसक्ताः शाल्वराजस्य बहुभिर यॊधपुंगवैः ॥ ३-१७-१० ॥
'With their banners flying high, they advanced to confront the immense and powerful army of Salwa.' ॥ 3-17-10 ॥
english translation
te rathaira daMzitAH sarve vicitrAbharaNa dhavajAH saMsaktAH zAlvarAjasya bahubhira yòdhapuMgavaiH ॥ 3-17-10 ॥
hk transliteration by Sanscript