Mahabharat

Progress:54.7%

मरुतां च गणास तत्र देव यानैर उपागमन महेन्द्रानुचरा ये च देव सद्म निवासिनः ॥ ३-१६४-११ ॥

'Riding celestial chariots, the Maruts, along with the followers of Mahendra and the dwellers of heaven, approached.' ॥ 3-164-11 ॥

english translation

marutAM ca gaNAsa tatra deva yAnaira upAgamana mahendrAnucarA ye ca deva sadma nivAsinaH ॥ 3-164-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ मरुत्वान हरिभिर युक्तैर वाहैः सवलंकृतैः शची सहायस तत्रायात सह सर्वैस तदामरैः ॥ ३-१६४-१२ ॥

'Then, Marutvan, along with Sachi and all the celestials, appeared on the scene, riding chariots yoked to horses, elegantly adorned.' ॥ 3-164-12 ॥

english translation

tatò marutvAna haribhira yuktaira vAhaiH savalaMkRtaiH zacI sahAyasa tatrAyAta saha sarvaisa tadAmaraiH ॥ 3-164-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्न एव काले तु कुबेरॊ नरवाहनः दर्शयाम आस मां राजँल लक्ष्म्या परमया युतः ॥ ३-१६४-१३ ॥

'At this very time, O King, Kubera mounted on his human vehicle (Nara-vahana), appeared before me, endowed with supreme splendor/wealth (Lakshmi).' ॥ 3-164-13 ॥

english translation

etasminna eva kAle tu kuberò naravAhanaH darzayAma Asa mAM rAja~la lakSmyA paramayA yutaH ॥ 3-164-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

दक्षिणस्यां दिशि यमं परत्यपश्यं वयवस्थितम वरुणं देवराजं च यथास्थानम अवस्थितम ॥ ३-१६४-१४ ॥

'I also saw Yama seated in the south, Varuna in his domain, and the lord of the celestials in his rightful place.' ॥ 3-164-14 ॥

english translation

dakSiNasyAM dizi yamaM paratyapazyaM vayavasthitama varuNaM devarAjaM ca yathAsthAnama avasthitama ॥ 3-164-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

ते माम ऊचुर महाराज सान्त्वयित्वा सुरर्षभाः सव्यसाचिन समीक्षस्व लॊकपालान अवस्थितान ॥ ३-१६४-१५ ॥

'And, O foremost of men, O mighty monarch, after comforting me, they said, 'O Savyasachin, behold the Lokapalas seated in their places.'' ॥ 3-164-15 ॥

english translation

te mAma Ucura mahArAja sAntvayitvA surarSabhAH savyasAcina samIkSasva lòkapAlAna avasthitAna ॥ 3-164-15 ॥

hk transliteration by Sanscript