Mahabharat

Progress:58.9%

ततॊ ऽहं धनुर आदाय तथाक्षय्यौ महेषुधी सहसाभ्यहनं भूतं तान्य अप्य अस्त्राण्य अभक्षयत ।। ३-१६३-३६ ।।

sanskrit

'Thereupon, grasping my bow and the two inexhaustible quivers without delay, I unleashed my arrows upon that being. Yet, it swallowed all those weapons effortlessly.' ।। 3-163-36 ।।

english translation

tatò 'haM dhanura AdAya tathAkSayyau maheSudhI sahasAbhyahanaM bhUtaM tAnya apya astrANya abhakSayata || 3-163-36 ||

hk transliteration

हतेष्व अस्त्रेषु सर्वेषु भक्षितेष्व आयुधेषु च मम तस्य च भूतस्य बाहुयुद्धम अवर्तत ।। ३-१६३-३७ ।।

sanskrit

'When all the weapons had been thwarted and devoured, a fierce wrestling match ensued between him and me.' ।। 3-163-37 ।।

english translation

hateSva astreSu sarveSu bhakSiteSva AyudheSu ca mama tasya ca bhUtasya bAhuyuddhama avartata || 3-163-37 ||

hk transliteration

वयायाममुष्टिभिः कृत्वा तलैर अपि समाहतौ अपातयच च तद भूतं निश्चेष्टॊ हय अगमं महीम ।। ३-१६३-३८ ।।

sanskrit

'We first clashed with powerful blows, and then with slaps. However, unable to defeat that being, I was struck with stupor and fell helplessly to the ground.' ।। 3-163-38 ।।

english translation

vayAyAmamuSTibhiH kRtvA talaira api samAhatau apAtayaca ca tada bhUtaM nizceSTò haya agamaM mahIma || 3-163-38 ||

hk transliteration

ततः परहस्य तद भूतं तत्रैवान्तरधीयत सह सत्रीभिर महाराज पश्यतॊ मे ऽदभुतॊपमम ।। ३-१६३-३९ ।।

sanskrit

'Thereupon, O mighty king, with a laugh, that wondrous being vanished from my sight at that spot, accompanied by the women.' ।। 3-163-39 ।।

english translation

tataH parahasya tada bhUtaM tatraivAntaradhIyata saha satrIbhira mahArAja pazyatò me 'dabhutòpamama || 3-163-39 ||

hk transliteration

एवं कृत्वा स भगवांस ततॊ ऽनयद रूपम आत्मनः दिव्यम एव मरा राजवसानॊ ऽदभुतम अम्बरम ।। ३-१६३-४० ।।

sanskrit

'Having done thus, the divine one (Bhagavan) then transformed his form to his divine self, wearing wonderful celestial garments.' ।। 3-163-40 ।।

english translation

evaM kRtvA sa bhagavAMsa tatò 'nayada rUpama AtmanaH divyama eva marA rAjavasAnò 'dabhutama ambarama || 3-163-40 ||

hk transliteration