Mahabharat

Progress:58.5%

[वै] यथागतं गते शक्रे भरातृभिः सह संगतः कृष्णया चैव बीभत्सुर धर्मपुत्रम अपूजयत ।। ३-१६३-१ ।।

sanskrit

'Vaiśampāyana continued: "When Śakra returned to his abode, Vibhatsu, reunited with his brothers and Krishna, offered reverent homage to the son of Dharma."' ।। 3-163-1 ।।

english translation

[vai] yathAgataM gate zakre bharAtRbhiH saha saMgataH kRSNayA caiva bIbhatsura dharmaputrama apUjayata || 3-163-1 ||

hk transliteration

अभिवादयमानं तु मूर्ध्न्य उपाघ्राय पाण्डवम हर्षगद्गदया वाचा परहृष्टॊ ऽरजुनम अब्रवीत ।। ३-१६३-२ ।।

sanskrit

'As Arjuna bowed in reverence, the Pandava (Yudhishthira) embraced him, affectionately smelling his head. Overwhelmed with joy and with a voice choked with emotion, he addressed Arjuna.' ।। 3-163-2 ।।

english translation

abhivAdayamAnaM tu mUrdhnya upAghrAya pANDavama harSagadgadayA vAcA parahRSTò 'rajunama abravIta || 3-163-2 ||

hk transliteration

कथम अर्जुन कालॊ ऽयं सवर्गे वयतिगतस तव कथं चास्त्राण्य अवाप्तानि देवराजश च तॊषितः ।। ३-१६३-३ ।।

sanskrit

'O Arjuna, how did you spend this time in the heavens? How did you acquire the celestial weapons, and how did you earn the favor of the lord of the celestials?' ।। 3-163-3 ।।

english translation

kathama arjuna kAlò 'yaM savarge vayatigatasa tava kathaM cAstrANya avAptAni devarAjaza ca tòSitaH || 3-163-3 ||

hk transliteration

सम्यग वा ते गृहीतानि कच चिद अस्त्राणि भारत कच चित सुराधिपः परीतॊ रुद्रश चास्त्राण्य अदात तव ।। ३-१६३-४ ।।

sanskrit

'O Pāṇḍava, have you successfully secured the celestial weapons? Did the lord of the celestials and Rudra graciously bestow their divine weapons upon you?' ।। 3-163-4 ।।

english translation

samyaga vA te gRhItAni kaca cida astrANi bhArata kaca cita surAdhipaH parItò rudraza cAstrANya adAta tava || 3-163-4 ||

hk transliteration

यथादृष्टश च ते शक्रॊ भगवान वा पिनाक धृक यथा चास्त्राण्य अवाप्तानि यथा चाराधितश च ते ।। ३-१६३-५ ।।

sanskrit

'How did you behold the divine Śakra and the wielder of Pināka? And how did you acquire the celestial weapons?' ।। 3-163-5 ।।

english translation

yathAdRSTaza ca te zakrò bhagavAna vA pinAka dhRka yathA cAstrANya avAptAni yathA cArAdhitaza ca te || 3-163-5 ||

hk transliteration