Mahabharat

Progress:57.8%

देशं विरजसं पश्य मेरॊर शिखरम उत्तमम यत्रात्म तृप्तैर अध्यास्ते देवैः सह पितामहः ।। ३-१६०-१६ ।।

sanskrit

'Behold the glorious and radiant summit of Meru, where the great creator, Brahma, sits surrounded by the celestials, content in self-knowledge.' ।। 3-160-16 ।।

english translation

dezaM virajasaM pazya meròra zikharama uttamama yatrAtma tRptaira adhyAste devaiH saha pitAmahaH || 3-160-16 ||

hk transliteration by Sanscript

यम आहुः सर्वभूतानां परकृतेः परकृतिं धरुवम अनादि निधनं देवं परभुं नारायणं परम ।। ३-१६०-१७ ।।

sanskrit

'Adjacent to Brahma's abode lies the realm of the prime cause of all beings, the eternal and formless Lord Narayana, who has neither beginning nor end.' ।। 3-160-17 ।।

english translation

yama AhuH sarvabhUtAnAM parakRteH parakRtiM dharuvama anAdi nidhanaM devaM parabhuM nArAyaNaM parama || 3-160-17 ||

hk transliteration by Sanscript

बरह्मणः सदनात तस्य परं सथानं परकाशते देवाश च यत्नात पश्यन्ति दिव्यं तेजॊमयं शिवम ।। ३-१६०-१८ ।।

sanskrit

'And, O King, that auspicious realm, composed of all energies, is beyond the sight of the celestials.' ।। 3-160-18 ।।

english translation

barahmaNaH sadanAta tasya paraM sathAnaM parakAzate devAza ca yatnAta pazyanti divyaM tejòmayaM zivama || 3-160-18 ||

hk transliteration by Sanscript

अत्यर्कानल दीप्तं तत सथानं विष्णॊर महात्मनः सवयैव परभया राजन दुष्प्रेक्ष्यं देवदानवैः ।। ३-१६०-१९ ।।

sanskrit

'The region of the high-souled Vishnu, with its inherent radiance surpassing the brilliance of the sun or fire, cannot be gazed upon by the gods or the Danavas.' ।। 3-160-19 ।।

english translation

atyarkAnala dIptaM tata sathAnaM viSNòra mahAtmanaH savayaiva parabhayA rAjana duSprekSyaM devadAnavaiH || 3-160-19 ||

hk transliteration by Sanscript

तद वै जयॊतींषि सर्वाणि पराप्य भासन्ति नॊ ऽपि च सवयं विभुर अदीनात्मा तत्र हय अभिविराजते ।। ३-१६०-२० ।।

sanskrit

'And the region of Narayana lies resplendent to the east of Meru, where, O child, the lord of all creatures, the self-created primal Cause of the universe, having manifested all beings, shines with his supreme grace.' ।। 3-160-20 ।।

english translation

tada vai jayòtIMSi sarvANi parApya bhAsanti nò 'pi ca savayaM vibhura adInAtmA tatra haya abhivirAjate || 3-160-20 ||

hk transliteration by Sanscript