Progress:54.2%

अथ चेद दुष्टबुद्धिस तवं सर्वैर धर्मैर विवर्जितः परदाय शस्त्राण्य अस्माकं युद्धेन दरौपदीं हर ।। ३-१५४-१६ ।।

'If thou art truly evil-minded and devoid of all virtue, return unto us our weapons and, after the battle, take Draupadi as thy prize.' ।। 3-154-16 ।।

english translation

atha ceda duSTabuddhisa tavaM sarvaira dharmaira vivarjitaH paradAya zastrANya asmAkaM yuddhena daraupadIM hara || 3-154-16 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ चेत तवम अविज्ञाय इदं कर्म करिष्यसि अधर्मं चाप्य अकीर्तिं च लॊके पराप्स्यसि केवलम ।। ३-१५४-१७ ।।

'But if, through foolishness, thou must commit this act, then in this world thou shalt reap only demerit and infamy.' ।। 3-154-17 ।।

english translation

atha ceta tavama avijJAya idaM karma kariSyasi adharmaM cApya akIrtiM ca lòke parApsyasi kevalama || 3-154-17 ||

hk transliteration by Sanscript

एताम अद्य परामृश्य सत्रियं राक्षस मानुषीम विषम एतत समालॊड्य कुम्भेन पराशितं तवया ।। ३-१५४-१८ ।।

'O Rakshasa, by committing violence against this woman of the human race, thou hast drunk poison after shaking the vessel.' ।। 3-154-18 ।।

english translation

etAma adya parAmRzya satriyaM rAkSasa mAnuSIma viSama etata samAlòDya kumbhena parAzitaM tavayA || 3-154-18 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ युधिष्ठिरस तस्य भारिकः समपद्यत स तु भाराभिभूतात्मा न तथा शीघ्रगॊ ऽभवत ।। ३-१५४-१९ ।।

'Thereupon, Yudhishthira made himself heavy for the Rakshasa, and weighed down by the burden, the Rakshasa could no longer proceed as swiftly as he had before.' ।। 3-154-19 ।।

english translation

tatò yudhiSThirasa tasya bhArikaH samapadyata sa tu bhArAbhibhUtAtmA na tathA zIghragò 'bhavata || 3-154-19 ||

hk transliteration by Sanscript

अथाब्रवीद दरौपदीं च नकुलं च युधिष्ठिरः मा भैष्ट राक्षसान मूढाद गतिर अस्य महाहृता ।। ३-१५४-२० ।।

'Then, addressing Draupadi, Nakula, and Sahadeva, Yudhishthira said, "Do not fear this wretched Rakshasa. I have halted his progress."' ।। 3-154-20 ।।

english translation

athAbravIda daraupadIM ca nakulaM ca yudhiSThiraH mA bhaiSTa rAkSasAna mUDhAda gatira asya mahAhRtA || 3-154-20 ||

hk transliteration by Sanscript