Mahabharat
Progress:49.7%
इमे हय अकस्माद उत्पाता महासमरदर्शिनः दर्शयन्तॊ भयं तीव्रं परादुर्भूताः समन्ततः ॥ ३-१५३-११ ॥
'Portending some great danger, these omens have appeared all around, signaling a fearsome battle.' ॥ 3-153-11 ॥
english translation
ime haya akasmAda utpAtA mahAsamaradarzinaH darzayantò bhayaM tIvraM parAdurbhUtAH samantataH ॥ 3-153-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं तथा वादिनं कृष्णा परत्युवाच मनस्विनी परिया परियं चिकीर्षन्ती महिषी चारुहासिनी ॥ ३-१५३-१२ ॥
'Upon hearing this, Yudhishthira's beloved queen, the noble Krishna with her sweet smile, spoke to ease his anxiety.' ॥ 3-153-12 ॥
english translation
taM tathA vAdinaM kRSNA paratyuvAca manasvinI pariyA pariyaM cikIrSantI mahiSI cAruhAsinI ॥ 3-153-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptयत तत सौगन्धिकं राजन्न आहृतं मातरिश्वना तन मया भीमसेनस्य परीतयाद्यॊपपादितम ॥ ३-१५३-१३ ॥
'O King, the Saugandhika lotus that was brought today by the wind, I had, out of affection, presented to Bhimasena.' ॥ 3-153-13 ॥
english translation
yata tata saugandhikaM rAjanna AhRtaM mAtarizvanA tana mayA bhImasenasya parItayAdyòpapAditama ॥ 3-153-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptअपि चॊक्तॊ मया वीरॊ यदि पश्येद बहून्य अपि तानि सर्वाण्य उपादाय शीघ्रम आगम्यताम इति ॥ ३-१५३-१४ ॥
'I also said to that mighty hero, 'If you can find many of this species, bring them all without delay.'' ॥ 3-153-14 ॥
english translation
api còktò mayA vIrò yadi pazyeda bahUnya api tAni sarvANya upAdAya zIghrama AgamyatAma iti ॥ 3-153-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptस तु नूनं महाबाहुः परियार्थं मम पाण्डवः पराग उदीचीं दिशं राजंस तान्य आहर्तुम इतॊ गतः ॥ ३-१५३-१५ ॥
'O Pandava, to fulfill my wish, the valiant Bhima may have gone towards the north-east to procure them.' ॥ 3-153-15 ॥
english translation
sa tu nUnaM mahAbAhuH pariyArthaM mama pANDavaH parAga udIcIM dizaM rAjaMsa tAnya Ahartuma itò gataH ॥ 3-153-15 ॥
hk transliteration by Sanscript