Mahabharat

Progress:51.6%

इमान्य अमृतकल्पाणि मूलानि च फलानि च भक्षयित्वा निवर्तस्व गराह्यं यदि वचॊ मम ।। ३-१४६-८१ ।।

sanskrit

'Therefore, O lord, I urge you to desist. O chief of men, you are most welcome to this place today. If you find my words agreeable, then rest here, O best of men, and partake of fruits and roots as sweet as ambrosia. Do not risk destruction in vain.' ।। 3-146-81 ।।

english translation

imAnya amRtakalpANi mUlAni ca phalAni ca bhakSayitvA nivartasva garAhyaM yadi vacò mama || 3-146-81 ||

hk transliteration