Mahabharat

Progress:44.4%

अशक्यॊ ऽरथः समारब्धॊ नैतद बुद्धिकृतं तव परतिभास्यन्ति वै वेदास तव चैव पितुर च ते ॥ ३-१३५-२६ ॥

'You are striving with the aim that Vedic knowledge may be revealed to you and your father, but your efforts will not succeed, nor is this course of action wise.' ॥ 3-135-26 ॥

english translation

azakyò 'rathaH samArabdhò naitada buddhikRtaM tava paratibhAsyanti vai vedAsa tava caiva pitura ca te ॥ 3-135-26 ॥

hk transliteration by Sanscript

न चैतद एवं करियते देवराजममेप्सितम महता नियमेनाहं तप्स्ये घॊरतरं तपः ॥ ३-१३५-२७ ॥

'Yavakri said, "O lord of the celestials, if you will not grant my wish, I shall, by observing even stricter vows, undertake more intense penances."' ॥ 3-135-27 ॥

english translation

na caitada evaM kariyate devarAjamamepsitama mahatA niyamenAhaM tapsye ghòrataraM tapaH ॥ 3-135-27 ॥

hk transliteration by Sanscript

समिद्धे ऽगनाव उपकृत्याङ्गम अङ्गं; हॊष्यामि वा मघवंस तन निबॊध यद्य एतद एवं न करॊषि कामं; ममेप्सितं देवराजेह सर्वम ॥ ३-१३५-२८ ॥

'O lord of the celestials, know that if you do not fulfill all my desires, I shall sever my limbs and offer them as a sacrifice into the blazing fire.' ॥ 3-135-28 ॥

english translation

samiddhe 'ganAva upakRtyAGgama aGgaM; hòSyAmi vA maghavaMsa tana nibòdha yadya etada evaM na karòSi kAmaM; mamepsitaM devarAjeha sarvama ॥ 3-135-28 ॥

hk transliteration by Sanscript

निश्चयं तम अभिज्ञाय मुनेस तस्य महात्मनः परतिवारण हेत्वर्थं बुद्ध्या संचिन्त्य बुद्धिमान ॥ ३-१३५-२९ ॥

'Lomasa said, "Knowing the firm determination of that high-souled sage, the wise Indra reflected and devised a plan to dissuade him."' ॥ 3-135-29 ॥

english translation

nizcayaM tama abhijJAya munesa tasya mahAtmanaH parativAraNa hetvarthaM buddhyA saMcintya buddhimAna ॥ 3-135-29 ॥

hk transliteration by Sanscript

तत इन्द्रॊ ऽकरॊद रूपं बराह्मणस्य तपॊ विनः अनेकशतवर्षस्य दुर्बलस्य स यक्ष्मणः ॥ ३-१३५-३० ॥

'Disguising himself as an ancient ascetic Brahmana, frail and suffering from consumption, Indra began constructing a dam of sand at the very spot on the Bhagirathi where Yavakri used to come for his ablutions.' ॥ 3-135-30 ॥

english translation

tata indrò 'karòda rUpaM barAhmaNasya tapò vinaH anekazatavarSasya durbalasya sa yakSmaNaH ॥ 3-135-30 ॥

hk transliteration by Sanscript