Mahabharat

Progress:4.8%

सा कृपा संगृहीतेन हृदयेन मनस्विनी नैनम ऐछत तदाख्यातुम अनुक्रॊशाद अनिन्दिता ॥ ३-१३-९१ ॥

'Moved by compassion, the Rakshasi, though possessing a pure heart, remained silent out of pity for Bhima.' ॥ 3-13-91 ॥

english translation

sA kRpA saMgRhItena hRdayena manasvinI nainama aichata tadAkhyAtuma anukròzAda aninditA ॥ 3-13-91 ॥

hk transliteration by Sanscript

स नादान विनदन घॊरान राक्षसः पुरुषादकः अभ्यद्रवत वेगेन भीमसेनं तदा किल ॥ ३-१३-९२ ॥

'The man-eating Rakshasa, uttering terrifying cries, charged at Bhima with tremendous force.' ॥ 3-13-92 ॥

english translation

sa nAdAna vinadana ghòrAna rAkSasaH puruSAdakaH abhyadravata vegena bhImasenaM tadA kila ॥ 3-13-92 ॥

hk transliteration by Sanscript

तम अभिद्रुत्य संक्रुद्धॊ वेगेन महता बली अगृह्णात पाणिना पाणिं भीमसेनस्य राक्षसः ॥ ३-१३-९३ ॥

'As he approached furiously, the fierce cannibal, filled with rage, grasped Bhima’s hand.' ॥ 3-13-93 ॥

english translation

tama abhidrutya saMkruddhò vegena mahatA balI agRhNAta pANinA pANiM bhImasenasya rAkSasaH ॥ 3-13-93 ॥

hk transliteration by Sanscript

इन्द्राशनिसमस्पर्शं वज्रसंहननं दृढम संहत्य भीमसेनाय वयाक्षिपत सहसा करम ॥ ३-१३-९४ ॥

'The Rakshasa, gripping Bhima’s hand with a force akin to Indra’s thunderbolt, struck him with a blow as powerful as lightning.' ॥ 3-13-94 ॥

english translation

indrAzanisamasparzaM vajrasaMhananaM dRDhama saMhatya bhImasenAya vayAkSipata sahasA karama ॥ 3-13-94 ॥

hk transliteration by Sanscript

गृहीतं पाणिना पाणिं भीमसेनॊ ऽथ रक्षसा नामृष्यत महाबाहुस तत्राक्रुध्यद वृकॊदरः ॥ ३-१३-९५ ॥

'Then, when his hand was seized by the hand of the rakshasa, the mighty-armed Bhimasena did not tolerate it. There, Vrikodara became enraged.' ॥ 3-13-95 ॥

english translation

gRhItaM pANinA pANiM bhImasenò 'tha rakSasA nAmRSyata mahAbAhusa tatrAkrudhyada vRkòdaraH ॥ 3-13-95 ॥

hk transliteration by Sanscript