Progress:4.7%

साध्यानाम अपि देवानां वसूनाम ईश्वरेश्वर लॊभभावेन लॊकेश यथा तवां नारदॊ ऽबरवीत ।। ३-१३-४६ ।।

'Narada has described you as the supreme lord of the Sadhyas and the Vasus, the ultimate ruler of all gods. In the world, you are regarded as the divine entity, free from all desires and attachments.' ।। 3-13-46 ।।

english translation

sAdhyAnAma api devAnAM vasUnAma Izvarezvara lòbhabhAvena lòkeza yathA tavAM nAradò 'baravIta || 3-13-46 ||

hk transliteration by Sanscript

दिवं ते शिरसा वयाप्तं पद्भ्यां च पृथिवी विभॊ जठरं ते इमे लॊकाः पुरुषॊ ऽसि सनातनः ।। ३-१३-४७ ।।

'The firmament is covered by your head, the earth by your feet; the worlds are your womb, and you are the Eternal One.' ।। 3-13-47 ।।

english translation

divaM te zirasA vayAptaM padbhyAM ca pRthivI vibhò jaTharaM te ime lòkAH puruSò 'si sanAtanaH || 3-13-47 ||

hk transliteration by Sanscript

विद्या तपॊ ऽभितप्तानां तपसा भावितात्मनाम आत्मदर्शनसिद्धानाम ऋषीणाम ऋषिसत्तम ।। ३-१३-४८ ।।

'Among the Rishis, who are sanctified by Vedic knowledge and ascetic practices, whose souls are purified by penance and who are fulfilled through spiritual vision, you are the supreme object of reverence.' ।। 3-13-48 ।।

english translation

vidyA tapò 'bhitaptAnAM tapasA bhAvitAtmanAma AtmadarzanasiddhAnAma RSINAma RSisattama || 3-13-48 ||

hk transliteration by Sanscript

राजर्षीणां पुण्यकृताम आहवेष्व अनिवर्तिनाम सर्वधर्मॊपपन्नानां तवं गतिः पुरुषॊत्तम ।। ३-१३-४९ ।।

'O chief of all beings, you are the refuge of all noble sages dedicated to virtue, who never shirk from battle and possess all perfections.' ।। 3-13-49 ।।

english translation

rAjarSINAM puNyakRtAma AhaveSva anivartinAma sarvadharmòpapannAnAM tavaM gatiH puruSòttama || 3-13-49 ||

hk transliteration by Sanscript

तवं परभुस तवं विभुस तवं भूर आत्मभूस तवं सनातनः लॊकपालाश च लॊकाश च नक्षत्राणि दिशॊ दश नभश चन्द्रश च सूर्यश च तवयि सर्वं परतिष्ठितम ।। ३-१३-५० ।।

'You are the Lord of all, omnipresent, the very essence of all things, and the dynamic force that permeates everything. The rulers of the worlds, the worlds themselves, the stellar configurations, the ten directions, the firmament, the moon, and the sun are all anchored in you.' ।। 3-13-50 ।।

english translation

tavaM parabhusa tavaM vibhusa tavaM bhUra AtmabhUsa tavaM sanAtanaH lòkapAlAza ca lòkAza ca nakSatrANi dizò daza nabhaza candraza ca sUryaza ca tavayi sarvaM paratiSThitama || 3-13-50 ||

hk transliteration by Sanscript