Mahabharat

Progress:3.6%

तं समासाद्य वित्रस्ता कृष्णा कमललॊचना अदृष्टपूर्वं संत्रासान नयमीलयत लॊचने ।। ३-१२-१६ ।।

sanskrit

'At the sight of this menacing figure, the lotus-eyed Krishna, overcome with fear, closed her eyes.' ।। 3-12-16 ।।

english translation

taM samAsAdya vitrastA kRSNA kamalalòcanA adRSTapUrvaM saMtrAsAna nayamIlayata lòcane || 3-12-16 ||

hk transliteration

दुःशासन करॊत्सृष्टविप्रकीर्णशिरॊरुहा पञ्च पर्वतमध्यस्था नदीवाकुलतां गता ।। ३-१२-१७ ।।

sanskrit

'With her braids still disheveled by Dussasana's cruel hand, she stood amidst the five Pandavas, resembling a river struggling to flow between five towering hills.' ।। 3-12-17 ।।

english translation

duHzAsana karòtsRSTaviprakIrNaziròruhA paJca parvatamadhyasthA nadIvAkulatAM gatA || 3-12-17 ||

hk transliteration

मॊमुह्यमानां तां तत्र जगृहुः पञ्च पाण्डवाः इन्द्रियाणि परसक्तानि विषयेषु यथा रतिम ।। ३-१२-१८ ।।

sanskrit

'Seeing her overwhelmed with fear, the five Pandavas supported her as the five senses, influenced by desire, cling to their respective pleasures.' ।। 3-12-18 ।।

english translation

mòmuhyamAnAM tAM tatra jagRhuH paJca pANDavAH indriyANi parasaktAni viSayeSu yathA ratima || 3-12-18 ||

hk transliteration

अथ तां राक्षसीं मायाम उत्थितां घॊरदर्शनाम रक्षॊघ्नैर विविधैर मन्त्रैर धौम्यः सम्यक परयॊजितैः पश्यतां पाण्डुपुत्राणां नाशयाम आस वीर्यवान ।। ३-१२-१९ ।।

sanskrit

'Dhaumya, the ascetic of great energy, dispelled the Rakshasa's terrifying illusion in the presence of the Pandavas by employing various mantras designed to counteract the Rakshasa’s power.' ।। 3-12-19 ।।

english translation

atha tAM rAkSasIM mAyAma utthitAM ghòradarzanAma rakSòghnaira vividhaira mantraira dhaumyaH samyaka parayòjitaiH pazyatAM pANDuputrANAM nAzayAma Asa vIryavAna || 3-12-19 ||

hk transliteration

स नष्टमायॊ ऽतिबलः करॊधविस्फारितेक्षणः काममूर्ति धरः कषुद्रः कालकल्पॊ वयदृश्यत ।। ३-१२-२० ।।

sanskrit

'Witnessing his illusion dissolve, the formidable Rakshasa, adept at shape-shifting and filled with fury, widened his eyes in anger, appearing as menacing as death itself.' ।। 3-12-20 ।।

english translation

sa naSTamAyò 'tibalaH karòdhavisphAritekSaNaH kAmamUrti dharaH kaSudraH kAlakalpò vayadRzyata || 3-12-20 ||

hk transliteration