Mahabharat

Progress:3.4%

स कॊपवशम आपन्नॊ मैत्रेयॊ मुनिसत्तमः विधिना संप्रयुक्तश च शापायास्य मनॊ दधे ।। ३-११-३१ ।।

sanskrit

'As if driven by fate, the great sage Maitreya, consumed by wrath, resolved to curse Duryodhana.' ।। 3-11-31 ।।

english translation

sa kòpavazama Apannò maitreyò munisattamaH vidhinA saMprayuktaza ca zApAyAsya manò dadhe || 3-11-31 ||

hk transliteration

ततः स वार्य उपस्पृश्य कॊपसंरक्त लॊचनः मैत्रेयॊ धार्तराष्ट्रं तम अशपद दुष्टचेतसम ।। ३-११-३२ ।।

sanskrit

'And then, with his eyes reddened by anger, Maitreya, having touched water, addressed the wicked-minded son of Dhritarashtra.' ।। 3-11-32 ।।

english translation

tataH sa vArya upaspRzya kòpasaMrakta lòcanaH maitreyò dhArtarASTraM tama azapada duSTacetasama || 3-11-32 ||

hk transliteration

यस्मात तवं माम अनादृत्य नेमां वाचं चिकीर्षसि तस्माद अस्याभिमानस्य सद्यः फलम अवाप्नुहि ।। ३-११-३३ ।।

sanskrit

'Since you have slighted me and refused to heed my words, you will soon face the consequences of your insolence.' ।। 3-11-33 ।।

english translation

yasmAta tavaM mAma anAdRtya nemAM vAcaM cikIrSasi tasmAda asyAbhimAnasya sadyaH phalama avApnuhi || 3-11-33 ||

hk transliteration

तवद अभिद्रॊह संयुक्तं युद्धम उत्पत्स्यते महत यत्र भीमॊ गदापातैस तवॊरुं भेत्स्यते बली ।। ३-११-३४ ।।

sanskrit

'In the great war arising from your misdeeds, the mighty Bhima will strike your thigh with his mace and crush it!' ।। 3-11-34 ।।

english translation

tavada abhidròha saMyuktaM yuddhama utpatsyate mahata yatra bhImò gadApAtaisa tavòruM bhetsyate balI || 3-11-34 ||

hk transliteration

इत्य एवम उक्ते वचने धृतराष्ट्रॊ महीपतिः परसादयाम आस मुनिं नैतद एवं भवेद इति ।। ३-११-३५ ।।

sanskrit

'After these words were spoken thus, King Dhritarashtra Appeased the sage, saying, 'This should not be so.'' ।। 3-11-35 ।।

english translation

itya evama ukte vacane dhRtarASTrò mahIpatiH parasAdayAma Asa muniM naitada evaM bhaveda iti || 3-11-35 ||

hk transliteration