Mahabharat
Progress:37.4%
[लॊमष] एवम उक्तः परत्युवाच राजा हैमवतीं तदा पिता महामे वरदे कपिलेन महानदि अन्वेषमाणास तुरगं नीता वैवस्वतक्षयम ॥ ३-१०७-१६ ॥
'Ganga said, "O great king, what is it that you desire from me? What boon would you have me bestow upon you? Speak, O most esteemed of men, and I shall fulfill your wishes."' ॥ 3-107-16 ॥
english translation
[lòmaSa] evama uktaH paratyuvAca rAjA haimavatIM tadA pitA mahAme varade kapilena mahAnadi anveSamANAsa turagaM nItA vaivasvatakSayama ॥ 3-107-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptषष्टिस तानि सहस्राणि सागराणां महात्मनाम कापिलं तेज आसाद्य कषणेन निधनं गताः ॥ ३-१०७-१७ ॥
'Those sixty thousand great-souled sons of Sagara, upon encountering the power of Kapila, were destroyed in an instant.' ॥ 3-107-17 ॥
english translation
SaSTisa tAni sahasrANi sAgarANAM mahAtmanAma kApilaM teja AsAdya kaSaNena nidhanaM gatAH ॥ 3-107-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषाम एवं विनष्टानां सवर्गे वासॊ न विद्यते यावत तानि शरीराणि तवं जलैर नाभिषिञ्चसि ॥ ३-१०७-१८ ॥
'Having thus perished, they have found no place in the heavenly realm. O great river! As long as you do not sprinkle those bodies with your sacred waters, there can be no salvation for the sons of Sagara.' ॥ 3-107-18 ॥
english translation
teSAma evaM vinaSTAnAM savarge vAsò na vidyate yAvata tAni zarIrANi tavaM jalaira nAbhiSiJcasi ॥ 3-107-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptसवर्गं नयमहाभागे मत पितॄन सगरात्म जान तेषाम अर्थे ऽभियाचामि तवाम अहं वै महानदि ॥ ३-१०७-१९ ॥
'O blessed goddess! Carry my forefathers, the sons of Sagara, to the realm of heaven. I truly beseech you, O great river, on their behalf!' ॥ 3-107-19 ॥
english translation
savargaM nayamahAbhAge mata pitRRna sagarAtma jAna teSAma arthe 'bhiyAcAmi tavAma ahaM vai mahAnadi ॥ 3-107-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतच छरुत्वा वचॊ राज्ञॊ गङ्गा लॊकनमस्कृता भगीरथम इदं वाक्यं सुप्रीता समभाषत ॥ ३-१०७-२० ॥
'Lomasa said, "Ganga, the goddess revered by all, upon hearing the king's words, was filled with delight and spoke to Bhagiratha as follows:"' ॥ 3-107-20 ॥
english translation
etaca charutvA vacò rAjJò gaGgA lòkanamaskRtA bhagIrathama idaM vAkyaM suprItA samabhASata ॥ 3-107-20 ॥
hk transliteration by Sanscript