Mahabharat

Progress:40.5%

[लॊमष] एवम उक्तः परत्युवाच राजा हैमवतीं तदा पिता महामे वरदे कपिलेन महानदि अन्वेषमाणास तुरगं नीता वैवस्वतक्षयम ।। ३-१०७-१६ ।।

sanskrit

'Ganga said, "O great king, what is it that you desire from me? What boon would you have me bestow upon you? Speak, O most esteemed of men, and I shall fulfill your wishes."' ।। 3-107-16 ।।

english translation

[lòmaSa] evama uktaH paratyuvAca rAjA haimavatIM tadA pitA mahAme varade kapilena mahAnadi anveSamANAsa turagaM nItA vaivasvatakSayama || 3-107-16 ||

hk transliteration

षष्टिस तानि सहस्राणि सागराणां महात्मनाम कापिलं तेज आसाद्य कषणेन निधनं गताः ।। ३-१०७-१७ ।।

sanskrit

'Those sixty thousand great-souled sons of Sagara, upon encountering the power of Kapila, were destroyed in an instant.' ।। 3-107-17 ।।

english translation

SaSTisa tAni sahasrANi sAgarANAM mahAtmanAma kApilaM teja AsAdya kaSaNena nidhanaM gatAH || 3-107-17 ||

hk transliteration

तेषाम एवं विनष्टानां सवर्गे वासॊ न विद्यते यावत तानि शरीराणि तवं जलैर नाभिषिञ्चसि ।। ३-१०७-१८ ।।

sanskrit

'Having thus perished, they have found no place in the heavenly realm. O great river! As long as you do not sprinkle those bodies with your sacred waters, there can be no salvation for the sons of Sagara.' ।। 3-107-18 ।।

english translation

teSAma evaM vinaSTAnAM savarge vAsò na vidyate yAvata tAni zarIrANi tavaM jalaira nAbhiSiJcasi || 3-107-18 ||

hk transliteration

सवर्गं नयमहाभागे मत पितॄन सगरात्म जान तेषाम अर्थे ऽभियाचामि तवाम अहं वै महानदि ।। ३-१०७-१९ ।।

sanskrit

'O blessed goddess! Carry my forefathers, the sons of Sagara, to the realm of heaven. I truly beseech you, O great river, on their behalf!' ।। 3-107-19 ।।

english translation

savargaM nayamahAbhAge mata pitRRna sagarAtma jAna teSAma arthe 'bhiyAcAmi tavAma ahaM vai mahAnadi || 3-107-19 ||

hk transliteration

एतच छरुत्वा वचॊ राज्ञॊ गङ्गा लॊकनमस्कृता भगीरथम इदं वाक्यं सुप्रीता समभाषत ।। ३-१०७-२० ।।

sanskrit

'Lomasa said, "Ganga, the goddess revered by all, upon hearing the king's words, was filled with delight and spoke to Bhagiratha as follows:"' ।। 3-107-20 ।।

english translation

etaca charutvA vacò rAjJò gaGgA lòkanamaskRtA bhagIrathama idaM vAkyaM suprItA samabhASata || 3-107-20 ||

hk transliteration