Ramayana

Progress:76.3%

अङ्गदंबहुभिर्बाणैर्भूयस्तंप्रत्यविध्यत | जाम्बवन्तंत्रिभिर्बाणैराजघानस्तनान्तरे || ६-९९-११

sanskrit

- struck Angada again with many shafts. He (Mahaparsva) pierced three shafts into the chest of Jambavanta,..... - [6-99-11]

english translation

aGgadaMbahubhirbANairbhUyastaMpratyavidhyata | jAmbavantaMtribhirbANairAjaghAnastanAntare || 6-99-11

hk transliteration

ऋक्षराजंगवाक्षं च जघानबहुभिश्शरैः | जाम्बवन्तंगवाक्षं च स दृष्टवाशरपीडितौ || ६-९९-१२

sanskrit

- king of Bears and attacked Gavaksha with many arrows. Seeing Gavaksha and Jambavantha afflicted by shafts,..... - [6-99-12]

english translation

RkSarAjaMgavAkSaM ca jaghAnabahubhizzaraiH | jAmbavantaMgavAkSaM ca sa dRSTavAzarapIDitau || 6-99-12

hk transliteration

जग्राहपरिघंघोरमङ्गदःक्रोधमूर्छितः | तस्याङ्गदःप्रकुपितोराक्षसस्यतमायसम् || ६-९९-१३

sanskrit

- deluded with anger, Angada took hold of a dreadful iron bar. Angada got enraged and hurled it on that Rakshasa. [6-99-13]

english translation

jagrAhaparighaMghoramaGgadaHkrodhamUrchitaH | tasyAGgadaHprakupitorAkSasasyatamAyasam || 6-99-13

hk transliteration

दूरस्थितस्यपरिघंरविरश्मिसमप्रभम् | द्वावाभ्यांभुजाभ्यांसङ्गृह्यभ्रामयित्वा च वेगवान् || ६-९९-१४

sanskrit

Firmly holding that iron rod, which shone like the rays of the sun, with both hands and turning it around with force and stood at a distance,..... - [6-99-14]

english translation

dUrasthitasyaparighaMravirazmisamaprabham | dvAvAbhyAMbhujAbhyAMsaGgRhyabhrAmayitvA ca vegavAn || 6-99-14

hk transliteration

महापार्श्वस्यचिक्षेपवधार्थंवालिनस्सुतः | स तुक्षिप्तोबलवतापरिघन्तस्यरक्षसः || ६-९९-१५

sanskrit

- Angada son of Vali, hurled it on Mahaparsva, with an intention to kill him. The iron bar thrown with force by him (Angada) at Rakshasa..... - [6-99-15]

english translation

mahApArzvasyacikSepavadhArthaMvAlinassutaH | sa tukSiptobalavatAparighantasyarakSasaH || 6-99-15

hk transliteration