Ramayana

Progress:75.0%

राक्षसानामनीकेषुशैलवर्षंववर्ष ह | अश्मवर्षंयथामेघःपक्षिसङ्घेषुकानने || ६-९७-११

sanskrit

Just as clouds shower hail stones on flocks of birds in the forest, Sugriva rained showers of rocks on the Rakshasas. [6-97-11]

english translation

rAkSasAnAmanIkeSuzailavarSaMvavarSa ha | azmavarSaMyathAmeghaHpakSisaGgheSukAnane || 6-97-11

hk transliteration

कपिराजविमुक्तैस्तैश्शैलवर्षैस्तुराक्षसाः | विकीर्णशिरसःपेतुर्निकृत्ताइवपर्वताः || ६-९७-१२

sanskrit

Hit by the rocks rained by the Vanara king, the Rakshasas with heads broken and body mutilated had fallen like mountains. [6-97-12]

english translation

kapirAjavimuktaistaizzailavarSaisturAkSasAH | vikIrNazirasaHpeturnikRttAivaparvatAH || 6-97-12

hk transliteration

अथसंक्षीयमाणेषुराक्षसेषुसमन्ततः | सुग्रीवेणप्रभग्नेषुपतत्सुनिनदत्सु च || ६-९७-१३

sanskrit

And thereafter, all the Rakshasas shattered by Sugriva, tormented, fallen on the ground were shouting. [6-97-13]

english translation

athasaMkSIyamANeSurAkSaseSusamantataH | sugrIveNaprabhagneSupatatsuninadatsu ca || 6-97-13

hk transliteration

विरूपाक्षस्स्वकंनामधन्वीविश्राव्यराक्षसः | रथादाप्लुत्यदुर्धर्षोगजस्कन्धमुपारुहत् || ६-९७-१४

sanskrit

Seeing that Virupaksha, himself, who is difficult to encounter, holding his bow, announcing his name, jumped from the chariot onto an elephant in a rut. [6-97-14]

english translation

virUpAkSassvakaMnAmadhanvIvizrAvyarAkSasaH | rathAdAplutyadurdharSogajaskandhamupAruhat || 6-97-14

hk transliteration

स तंद्विरदमारुह्यविरूपाक्षोमहारथः | वनर्दभनीमनिर्ह्रादंवानरानभ्यधावत || ६-९७-१५

sanskrit

That great charioteer Virupaksha ascended the elephant, frightening like a lion, and rushed towards Vanaras roaring. [6-97-15]

english translation

sa taMdviradamAruhyavirUpAkSomahArathaH | vanardabhanImanirhrAdaMvAnarAnabhyadhAvata || 6-97-15

hk transliteration