Ramayana
Progress:73.9%
जीवितान्तकंघोरंरक्षसांरावणस्य च । पीड्यमानास्तुबलिनावरदानेनरक्षसा ॥ ६-९५-३१
- dreadfully causing an end to the lives for the demons and for Ravana too. There is no doubt about it. Tormented by the oppression of Ravana, on account of the boon (given to him by the creator) . - ॥ 6-95-31॥
english translation
jIvitAntakaMghoraMrakSasAMrAvaNasya ca । pIDyamAnAstubalinAvaradAnenarakSasA ॥ 6-95-31
hk transliteration by Sanscriptदीप्स्सैस्तपोभिर्विबुधाःपितामहमपूजयन् । देवतानांहितार्थायमहात्मावैपितामहः ॥ ६-९५-३२
- and intensity of his austerities, the learned worshipped Brahma. For the benefit of Devatas, the great-souled Brahma - ॥ 6-95-32॥
english translation
dIpssaistapobhirvibudhAHpitAmahamapUjayan । devatAnAMhitArthAyamahAtmAvaipitAmahaH ॥ 6-95-32
hk transliteration by Sanscriptउवाचदेवताःसर्वाइदंतुष्टोमहद्वचः । अद्यप्रभृतिलोकांस्त्रीन् सर्वेदानवराक्षसाः ॥ ६-९५-३३
- duly gratified, the memorable words to Devatas: "From today onwards, in the three worlds, all Danavas and Rakshasas . - ॥ 6-95-33॥
english translation
uvAcadevatAHsarvAidaMtuSTomahadvacaH । adyaprabhRtilokAMstrIn sarvedAnavarAkSasAH ॥ 6-95-33
hk transliteration by Sanscriptभयेनप्रावृतानित्यंविचरिष्यन्तिशाश्वतम् । दैवतैस्तुसमागम्यसर्वैश्चेन्द्रपुरोगमैः ॥ ६-९५-३४
- will range the three worlds every day permanently in fear. All the celestials together with Indra and others - ॥ 6-95-34॥
english translation
bhayenaprAvRtAnityaMvicariSyantizAzvatam । daivataistusamAgamyasarvaizcendrapurogamaiH ॥ 6-95-34
hk transliteration by Sanscriptवृषध्वजस्त्रिपुरहामहादेवःप्रसादितः । प्रसन्नस्तुमहादेवोदेवानेतद्वचोऽब्रवीत् ॥ ६-९५-३५
- propitiated Lord Mahadeva, whose vehicle is the bull, destroyer of Tripura. MahaDeva was pleased by the Devatas and spoke these words - ॥ 6-95-35॥
english translation
vRSadhvajastripurahAmahAdevaHprasAditaH । prasannastumahAdevodevAnetadvaco'bravIt ॥ 6-95-35
hk transliteration by Sanscript