Ramayana

Progress:73.8%

अपश्य्नत्योभयस्यान्तमनाथाविलपामहे | रामहस्ताद्धशग्रीवश्शूरोदत्तमहावरः || ६-९५-२६

sanskrit

- not able to see the end of fear, we are like orphans weeping. The valiant ten-headed Ravana, having been gifted with great boons,..... - [6-95-26]

english translation

apazynatyobhayasyAntamanAthAvilapAmahe | rAmahastAddhazagrIvazzUrodattamahAvaraH || 6-95-26

hk transliteration

इदंभयंमहाघोरंसमुत्पन्नं न बुध्यते | तं न देवा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः || ६-९५-२७

sanskrit

- is not able to understand this greatly terrific calamity, coming forth from the hand of Rama. Neither the celestials nor Gandharvas the celestial musicians nor the evil spirits nor the Rakshasas..... - [6-95-27]

english translation

idaMbhayaMmahAghoraMsamutpannaM na budhyate | taM na devA na gandharvA na pizAcA na rAkSasAH || 6-95-27

hk transliteration

उपसृष्टंपरित्रातुंशक्तारामेणसम्युगे | उत्पाताश्चापि दृश्यन्ते रावणस्य रणे रणे || ६-९५-२८

sanskrit

- are able to protect Ravana, who is about to attack Rama in battle. In every war evil portents are noticed rising up, for Ravana." [6-95-28]

english translation

upasRSTaMparitrAtuMzaktArAmeNasamyuge | utpAtAzcApi dRzyante rAvaNasya raNe raNe || 6-95-28

hk transliteration

कथयन्तिहिरामेणरावणस्यनिबर्हणम् | पितामहेनप्रीतेनदेवदानवराक्षसैः || ६-९५-२९

sanskrit

"They are indeed telling about the prospective annihilation of Ravana by Rama. Brahma has lovingly provided protection to Ravana from Devas, Danavas and Rakshasas." [6-95-29]

english translation

kathayantihirAmeNarAvaNasyanibarhaNam | pitAmahenaprItenadevadAnavarAkSasaiH || 6-95-29

hk transliteration

रावणस्याभयंदत्तंमनुष्येभ्यो न याचितम् | तदिदंमानुषंमन्येप्राप्तंनिःसंशयंभयम् || ६-९५-३०

sanskrit

"But Ravana did not seek protection from humans. I think that such a calamity has come from that humanity only..... - [6-95-30]

english translation

rAvaNasyAbhayaMdattaMmanuSyebhyo na yAcitam | tadidaMmAnuSaMmanyeprAptaMniHsaMzayaMbhayam || 6-95-30

hk transliteration