Ramayana

Progress:73.4%

तानि नागसहस्राणि सारोहाणां च वाजिनाम् | रथानांत्वग्निवर्णानांसध्वजानांसहस्रशः || ६-९५-१

sanskrit

All those thousands of elephants and horses and those mounted upon them with the myriad chariots bright as fire and their flaming banners,..... - [6-95-1]

english translation

tAni nAgasahasrANi sArohANAM ca vAjinAm | rathAnAMtvagnivarNAnAMsadhvajAnAMsahasrazaH || 6-95-1

hk transliteration

राक्षसानांसहस्राणिगदापरिघयोधिनाम् | काञ्चनध्वजचित्राणांशूराणांकामरूपिणाम् || ६-९५-२

sanskrit

- as also the innumerable Rakshasas who were full of valour, able to change their form at will, armed with maces and axes and wonderful golden pennants,..... - [6-95-2]

english translation

rAkSasAnAMsahasrANigadAparighayodhinAm | kAJcanadhvajacitrANAMzUrANAMkAmarUpiNAm || 6-95-2

hk transliteration

निहतानिशरैर्दीस्तीक्ष्णैस्तप्तकाञ्चनभूषणैः | रावणेनप्रयुक्तानिरामेणाक्लिष्टकर्मणा || ६-९५-३

sanskrit

- sent by Ravana, fell under the fiery darts, decorated with fine gold, of Rama of imperishable exploits. [6-95-3]

english translation

nihatAnizarairdIstIkSNaistaptakAJcanabhUSaNaiH | rAvaNenaprayuktAnirAmeNAkliSTakarmaNA || 6-95-3

hk transliteration

दृष्टवाश्रुत्वा च सम्भ्रान्ताहतशेषानिशाचराः | राक्षसीश्चसमागम्यदीनाश्चिन्तापरिप्लुताः || ६-९५-४

sanskrit

Beholding this and hearing those tidings, the rangers of the night, who had escaped the carnage, felt bewildered. The female Rakshasas were piteous with agony coming together,..... - [6-95-4]

english translation

dRSTavAzrutvA ca sambhrAntAhatazeSAnizAcarAH | rAkSasIzcasamAgamyadInAzcintApariplutAH || 6-95-4

hk transliteration

विधवाहतपुत्राश्चक्रोशन्त्योहतबान्धवाः | राक्षस्यःसहसङ्गम्यदुःखार्ताःपर्यदेवयन् || ६-९५-५

sanskrit

- moving in groups, those who lost husband, son, kin and protectors along with associates crying, stricken with grief. [6-95-5]

english translation

vidhavAhataputrAzcakrozantyohatabAndhavAH | rAkSasyaHsahasaGgamyaduHkhArtAHparyadevayan || 6-95-5

hk transliteration