Ramayana

Progress:73.0%

तदागदाभिर्गुर्वीभिःप्रासैःखडगैःपरश्वधैः । निर्जघ्नुर्वानरान्घोरान्राक्षसाःपर्वतोपमाः ॥ ६-९४-१६

Then the mountainlike forms of Rakshasas attacked the Vanaras with heavy maces, darts, swords, and axes in frightening ways. ॥ 6-94-16॥

english translation

tadAgadAbhirgurvIbhiHprAsaiHkhaDagaiHparazvadhaiH । nirjaghnurvAnarAnghorAnrAkSasAHparvatopamAH ॥ 6-94-16

hk transliteration by Sanscript

राक्षसैर्वध्यमानानांवानराणांमहाचमूः । शरण्यंशरणंयातारामंदशरथात्मजम् ॥ ६-९४-१७

The huge army of Vanaras being struck by Rakshasas sought the protection of Rama, the son of Dasharatha who affords protection. ॥ 6-94-17॥

english translation

rAkSasairvadhyamAnAnAMvAnarANAMmahAcamUH । zaraNyaMzaraNaMyAtArAmaMdazarathAtmajam ॥ 6-94-17

hk transliteration by Sanscript

ततोरामोमहातेजाधनुरादायवीर्यवान् । प्रविश्यराक्षसंसैन्यंशरवर्षंववर्ष ह ॥ ६-९४-१८

Then, the highly energetic and valiant Rama, taking up the bow entered the Rakshasa army and showered rain of arrows on them. ॥ 6-94-18॥

english translation

tatorAmomahAtejAdhanurAdAyavIryavAn । pravizyarAkSasaMsainyaMzaravarSaMvavarSa ha ॥ 6-94-18

hk transliteration by Sanscript

प्रविष्टंतुतदारामंमेघास्सूर्यमिवाम्बरे । नाथिजग्मुर्महाघोरानिर्दहन्तंशराग्निना ॥ ६-९४-१९

Then Rama entered the army with fire like arrows which were consuming the Rakshasas like the clouds in the sky which can't approach the scorching Sun. ॥ 6-94-19॥

english translation

praviSTaMtutadArAmaMmeghAssUryamivAmbare । nAthijagmurmahAghorAnirdahantaMzarAgninA ॥ 6-94-19

hk transliteration by Sanscript

कृतान्येवसुघोराणिरामेणरजनीचराः । ददृशुस्ते न वैरामंकर्माण्यसुकराणिते ॥ ६-९४-२०

The night rangers were able to see Rama's terrible action which was difficult for others only after he had performed not otherwise (as they could not see his quick movement). ॥ 6-94-20॥

english translation

kRtAnyevasughorANirAmeNarajanIcarAH । dadRzuste na vairAmaMkarmANyasukarANite ॥ 6-94-20

hk transliteration by Sanscript