Ramayana

Progress:72.1%

देवासुरविमर्धेषु न भिन्नंवज्रमुष्टिभिः । तेनमामद्यसम्युक्तंरथस्थमिहसम्युगे ॥ ६-९३-३१

- which the Devas or Danavas could not break with their thunderbolt fists. Today if I, with that shield mounted the chariot go for battle - ॥ 6-93-31॥

english translation

devAsuravimardheSu na bhinnaMvajramuSTibhiH । tenamAmadyasamyuktaMrathasthamihasamyuge ॥ 6-93-31

hk transliteration by Sanscript

प्रतीयात्कोऽद्यमामाजौसाक्षादपिपुरन्दरः । यत्तदातिप्रसन्नेनसशरंकार्मुकंमहत् ॥ ६-९३-३२

- who can dare to withstand me openly? Even Indra can't. Let that supreme bow and the great arrows bestowed to me when I gratified . - ॥ 6-93-32॥

english translation

pratIyAtko'dyamAmAjausAkSAdapipurandaraH । yattadAtiprasannenasazaraMkArmukaMmahat ॥ 6-93-32

hk transliteration by Sanscript

देवासुरविमर्धेषुममदत्तंस्वयम्भुवा । अद्यतूर्यशतैर्भीमंधनुरुत्थाप्यतांमम ॥ ६-९३-३३

- Svyambhu (Brahma the creator) on the occasion of my combat between Devas and Asuras, be taken out today to the accompaniment of a band of musical instruments - ॥ 6-93-33॥

english translation

devAsuravimardheSumamadattaMsvayambhuvA । adyatUryazatairbhImaMdhanurutthApyatAMmama ॥ 6-93-33

hk transliteration by Sanscript

रामलक्ष्मणयोरेववधायपरमाहवे । स पुत्रवधसन्तप्तःक्रूरःक्रोधवशंगतः ॥ ६-९३-३४

- for the purpose of killing Rama and Lakshmana in the great battle.' Feeling very sad about the death of his son, overpowered by anger, cruel . - ॥ 6-93-34॥

english translation

rAmalakSmaNayorevavadhAyaparamAhave । sa putravadhasantaptaHkrUraHkrodhavazaMgataH ॥ 6-93-34

hk transliteration by Sanscript

समीक्ष्यरावणोबुद्ध्यासीतांहन्तुंव्यवस्यत । प्रत्यवेक्ष्यताम्राक्षस्सुघोरोघोरदर्शनः ॥ ६-९३-३५

- Ravana went pondering with his mind, decided to kill Sita. Redeyed Ravana, looking dreadful with a frightening face - ॥ 6-93-35॥

english translation

samIkSyarAvaNobuddhyAsItAMhantuMvyavasyata । pratyavekSyatAmrAkSassughoroghoradarzanaH ॥ 6-93-35

hk transliteration by Sanscript