Ramayana
Progress:72.1%
देवासुरविमर्धेषु न भिन्नंवज्रमुष्टिभिः । तेनमामद्यसम्युक्तंरथस्थमिहसम्युगे ॥ ६-९३-३१
- which the Devas or Danavas could not break with their thunderbolt fists. Today if I, with that shield mounted the chariot go for battle - ॥ 6-93-31॥
english translation
devAsuravimardheSu na bhinnaMvajramuSTibhiH । tenamAmadyasamyuktaMrathasthamihasamyuge ॥ 6-93-31
hk transliteration by Sanscriptप्रतीयात्कोऽद्यमामाजौसाक्षादपिपुरन्दरः । यत्तदातिप्रसन्नेनसशरंकार्मुकंमहत् ॥ ६-९३-३२
- who can dare to withstand me openly? Even Indra can't. Let that supreme bow and the great arrows bestowed to me when I gratified . - ॥ 6-93-32॥
english translation
pratIyAtko'dyamAmAjausAkSAdapipurandaraH । yattadAtiprasannenasazaraMkArmukaMmahat ॥ 6-93-32
hk transliteration by Sanscriptदेवासुरविमर्धेषुममदत्तंस्वयम्भुवा । अद्यतूर्यशतैर्भीमंधनुरुत्थाप्यतांमम ॥ ६-९३-३३
- Svyambhu (Brahma the creator) on the occasion of my combat between Devas and Asuras, be taken out today to the accompaniment of a band of musical instruments - ॥ 6-93-33॥
english translation
devAsuravimardheSumamadattaMsvayambhuvA । adyatUryazatairbhImaMdhanurutthApyatAMmama ॥ 6-93-33
hk transliteration by Sanscriptरामलक्ष्मणयोरेववधायपरमाहवे । स पुत्रवधसन्तप्तःक्रूरःक्रोधवशंगतः ॥ ६-९३-३४
- for the purpose of killing Rama and Lakshmana in the great battle.' Feeling very sad about the death of his son, overpowered by anger, cruel . - ॥ 6-93-34॥
english translation
rAmalakSmaNayorevavadhAyaparamAhave । sa putravadhasantaptaHkrUraHkrodhavazaMgataH ॥ 6-93-34
hk transliteration by Sanscriptसमीक्ष्यरावणोबुद्ध्यासीतांहन्तुंव्यवस्यत । प्रत्यवेक्ष्यताम्राक्षस्सुघोरोघोरदर्शनः ॥ ६-९३-३५
- Ravana went pondering with his mind, decided to kill Sita. Redeyed Ravana, looking dreadful with a frightening face - ॥ 6-93-35॥
english translation
samIkSyarAvaNobuddhyAsItAMhantuMvyavasyata । pratyavekSyatAmrAkSassughoroghoradarzanaH ॥ 6-93-35
hk transliteration by Sanscript