Ramayana

Progress:71.4%

यथाभवतिसुस्वस्थस्तथात्वंसमुपाचर | विशल्यःक्रियतांक्षिप्रंसौमित्रिस्सविभीषणः || ६-९२-२१

sanskrit

- treat him in such a way that he will become perfectly well in health. Let Vibheeshana and Saumithri be treated quickly.'' [6-92-21]

english translation

yathAbhavatisusvasthastathAtvaMsamupAcara | vizalyaHkriyatAMkSipraMsaumitrissavibhISaNaH || 6-92-21

hk transliteration

ऋक्ष्वानरसैन्यानांशूराणांद्रुमयोधिनाम् | येचाप्यन्येऽत्रयुध्यन्तिसशल्याव्रणिनस्तथा || ६-९२-२२

sanskrit

''Let all the army of Bears and vanaras, the heroes, who fought with trees, who have fought on the battle-field here and stand pierced with arrows and wounded,..... - [6-92-22]

english translation

RkSvAnarasainyAnAMzUrANAMdrumayodhinAm | yecApyanye'trayudhyantisazalyAvraNinastathA || 6-92-22

hk transliteration

तेऽपिसर्वेप्रयत्नेनक्रियन्तांसुखिनस्तथा | एवमुक्तस्तुरामेणमहात्माहरियूथपः || ६-९२-२३

sanskrit

- all of them be also healed by your effort and make them happy." Spoken by Rama in that manner, the great Vanara leader, (Sushena)..... - [6-92-23]

english translation

te'pisarveprayatnenakriyantAMsukhinastathA | evamuktasturAmeNamahAtmAhariyUthapaH || 6-92-23

hk transliteration

लक्ष्मणायदरौनस्तस्सुषेणःपरमौषधम् | स तस्यगन्धमाघ्रायविशल्यस्समपद्यत || ६-९२-२४

sanskrit

- gave supreme medicine to Lakshman through his nose. He then inhaled the fragrance and became healed of the arrow-wounds,..... - [6-92-24]

english translation

lakSmaNAyadaraunastassuSeNaHparamauSadham | sa tasyagandhamAghrAyavizalyassamapadyata || 6-92-24

hk transliteration

तदानिर्वेदनश्चैवसंरूढव्रणएव च | विभीषणमुखानां च सुहृदांराघवाज्नाया | सर्ववानरमुख्यानांचिकित्सामकरोत्तदा || ६-९२-२५

sanskrit

- free from pains and his wounds got completely cured. Then by Rama's order Vibheeshana and other friends and all Vanara leaders were healed. [6-92-25]

english translation

tadAnirvedanazcaivasaMrUDhavraNaeva ca | vibhISaNamukhAnAM ca suhRdAMrAghavAjnAyA | sarvavAnaramukhyAnAMcikitsAmakarottadA || 6-92-25

hk transliteration