Ramayana

Progress:69.7%

हरीनभ्यहनत्क्रुद्धः परं लाघवमास्थितः | ते वध्यमाना हरयो नाराचैर्भीमविक्रमाः || ६-९१-१६

sanskrit

- exhibiting supreme agility, became highly furious and began to kill the Vanaras. Thus being killed by steel arrows, those Vanaras of terrible prowess..... - [6-91-16]

english translation

harInabhyahanatkruddhaH paraM lAghavamAsthitaH | te vadhyamAnA harayo nArAcairbhImavikramAH || 6-91-16

hk transliteration

सौमित्रिं शरणम् प्राप्तः प्रजापतिमिव प्रजाः | ततः समरकोपेन ज्वलितो रघुनन्दनः || ६-९१-१७

sanskrit

- sought refuge in Lakshmana, as people would take refuge in Brahma the Lord of Creation. There, in the battlefield the delight of Raghus (Lakshmana) glowing with anger..... - [6-11-17]

english translation

saumitriM zaraNam prAptaH prajApatimiva prajAH | tataH samarakopena jvalito raghunandanaH || 6-91-17

hk transliteration

चिच्छेद कार्मुकं तस्य दर्शयन् पाणिलाघवम् | सोऽन्य्त्कार्मुकमादाय सज्जं चक्रे त्वरन्निव || ६-९१-१८

sanskrit

- showing his agility of hand, tore Indrajit's bow. Hurriedly, he took another bow and made it ready. [6-91-18]

english translation

ciccheda kArmukaM tasya darzayan pANilAghavam | so'nytkArmukamAdAya sajjaM cakre tvaranniva || 6-91-18

hk transliteration

तदप्यस्य त्रिभिर्बाणैर्लक्ष्मणो निरकृन्तत | अथनं चिन्नधन्वानमाशीविषविषोपमैः || ६-९१-१९

sanskrit

Lakshmana tore that bow too of Indrajit with three arrows. Thereupon, having broken his bow, with venomous serpent like,..... - [6-91-19]

english translation

tadapyasya tribhirbANairlakSmaNo nirakRntata | athanaM cinnadhanvAnamAzIviSaviSopamaiH || 6-91-19

hk transliteration

विव्याधोरसि सौमित्री रावणिं पञ्चभिः शरैः | तेतस्यकायंनिर्भिद्यमहाकार्मुकनिस्सृताः || ६-९१-२०

sanskrit

- five arrows, Saumitri pierced the chest of Indrajit. Releasing from the great bow of Lakshmana, having entered the body of Indrajit, those..... - [6-91-20]

english translation

vivyAdhorasi saumitrI rAvaNiM paJcabhiH zaraiH | tetasyakAyaMnirbhidyamahAkArmukanissRtAH || 6-91-20

hk transliteration