Ramayana

Progress:69.6%

स राक्षसगणैर्मुख्यैर्वृतोमन्दोदरीसुतः । निर्ययौनगरावदीरःकृतान्तबलचोदितः ॥ ६-९१-११

Heroic son of Mandodari, impelled by the force of destiny, departed from the city surrounded by foremost of Rakshasas. ॥ 6-91-11॥

english translation

sa rAkSasagaNairmukhyairvRtomandodarIsutaH । niryayaunagarAvadIraHkRtAntabalacoditaH ॥ 6-91-11

hk transliteration by Sanscript

सोऽभिनिष्क्रम्य नगरादिन्द्रजित्परवीरह । अभ्ययाज्जवनैरश्वैर्लक्ष्मणं सविभीषणम् ॥ ६-९१-१२

Heroic in the act of destruction of enemies, Indarjith having started from the city in his chariot drawn by swift horses assailed Vibheeshana and Lakshmana. ॥ 6-91-12॥

english translation

so'bhiniSkramya nagarAdindrajitparavIraha । abhyayAjjavanairazvairlakSmaNaM savibhISaNam ॥ 6-91-12

hk transliteration by Sanscript

ततोरथस्थमालोक्यसौमत्रीरावणात्मजम् । वानराश्चमहावीर्याराक्षसश्चविभीषणः ॥ ६-९१-१३

Seeing Indrajith seated in the chariot, Lakshmana as well as the mighty Vanaras and Rakshasa Vibheeshana . - ॥ 6-91-13॥

english translation

tatorathasthamAlokyasaumatrIrAvaNAtmajam । vAnarAzcamahAvIryArAkSasazcavibhISaNaH ॥ 6-91-13

hk transliteration by Sanscript

विस्मयं परमं जग्मुर्लाघवात्तस्य धीमतः । रावणिश्चापि संक्रुद्धो रणे वानरयूथपान् ॥ ६-९१-१४

- were very much surprised on recalling the alacrity of the intelligent Indrajit. In the battle-field, by the highly enraged Indrajit, the Vanara leaders . - ॥ 6-19-14॥

english translation

vismayaM paramaM jagmurlAghavAttasya dhImataH । rAvaNizcApi saMkruddho raNe vAnarayUthapAn ॥ 6-91-14

hk transliteration by Sanscript

पातयामास बाणौघैः शतशोऽथ् सहस्रशः । मण्डलीकृतधनूरावणिःसमतिञ्जयः ॥ ६-९१-१५

- were struck down in hundreds and thousands with volley of arrows. Stretching his bow to a circle, that Indrajit the conqueror in battle - ॥ 6-91-15॥

english translation

pAtayAmAsa bANaughaiH zatazo'th sahasrazaH । maNDalIkRtadhanUrAvaNiHsamatiJjayaH ॥ 6-91-15

hk transliteration by Sanscript