Ramayana

Progress:68.6%

राक्षसैस्त्रैः परिवृतः स तदा तु विभीषणः | बभौ मध्य प्रधृष्टानाम् कलभानामिव द्विपः || ६-९०-६

Vibheeshana surrounded by Rakshasas shone like an elephant in the midst of young elephants. [6-90-6]

english translation

rAkSasaistraiH parivRtaH sa tadA tu vibhISaNaH | babhau madhya pradhRSTAnAm kalabhAnAmiva dvipaH || 6-90-6

hk transliteration by Sanscript

ततस्स्संञ्चोदयानोवैहरीन्रक्षोरणप्रियान् | उवाचवचनंकालेकालज्ञोरक्षसांवरः || ६-९०-७

Then Vibheeshana, who is a knower of what is the right time to act spoke to Vanaras to embolden them who were eager to fight with Rakshasas. [6-90-7]

english translation

tatasssaMJcodayAnovaiharInrakSoraNapriyAn | uvAcavacanaMkAlekAlajJorakSasAMvaraH || 6-90-7

hk transliteration by Sanscript

एकोऽयं राक्षसेन्द्रस्य परायणमवस्थितः | एतच्छेषं बलं तस्य किं तिष्ठित हरीश्वराः || ६-९०-८

"Oh Vanara leaders! Here stands before you, one who is the last support of Rakshasa's king (Ravana). He is all that is left in his force. Why do you stand idle?" [6-90-8]

english translation

eko'yaM rAkSasendrasya parAyaNamavasthitaH | etaccheSaM balaM tasya kiM tiSThita harIzvarAH || 6-90-8

hk transliteration by Sanscript

अस्मिंश्च निहते पापे राक्षसे रणमूर्धनि | रावणम् वर्जयित्वा तु शेषमस्य बलं हतम् || ६-९०-९

"If this wicked Rakshasa is struck down, except Ravana all his army is killed." [6-90-9]

english translation

asmiMzca nihate pApe rAkSase raNamUrdhani | rAvaNam varjayitvA tu zeSamasya balaM hatam || 6-90-9

hk transliteration by Sanscript

प्रहस्तो निहतो वीरो निकुम्भश्च महाबलः | कुम्भकर्णश्च कुम्भश्च धूम्राक्षश्च निशाचरः || ६-९०-१०

''The valiant Prahasta is dead and Nikumbha also and Kumbhakarna of mighty prowess, Kumbha also, night ranger Dumraksha,..... - [6-90-10]

english translation

prahasto nihato vIro nikumbhazca mahAbalaH | kumbhakarNazca kumbhazca dhUmrAkSazca nizAcaraH || 6-90-10

hk transliteration by Sanscript