Ramayana

Progress:68.6%

राक्षसैस्त्रैः परिवृतः स तदा तु विभीषणः । बभौ मध्य प्रधृष्टानाम् कलभानामिव द्विपः ॥ ६-९०-६

Vibheeshana surrounded by Rakshasas shone like an elephant in the midst of young elephants. ॥ 6-90-6॥

english translation

rAkSasaistraiH parivRtaH sa tadA tu vibhISaNaH । babhau madhya pradhRSTAnAm kalabhAnAmiva dvipaH ॥ 6-90-6

hk transliteration by Sanscript

ततस्स्संञ्चोदयानोवैहरीन्रक्षोरणप्रियान् । उवाचवचनंकालेकालज्ञोरक्षसांवरः ॥ ६-९०-७

Then Vibheeshana, who is a knower of what is the right time to act spoke to Vanaras to embolden them who were eager to fight with Rakshasas. ॥ 6-90-7॥

english translation

tatasssaMJcodayAnovaiharInrakSoraNapriyAn । uvAcavacanaMkAlekAlajJorakSasAMvaraH ॥ 6-90-7

hk transliteration by Sanscript

एकोऽयं राक्षसेन्द्रस्य परायणमवस्थितः । एतच्छेषं बलं तस्य किं तिष्ठित हरीश्वराः ॥ ६-९०-८

"Oh Vanara leaders! Here stands before you, one who is the last support of Rakshasa's king (Ravana). He is all that is left in his force. Why do you stand idle?" ॥ 6-90-8॥

english translation

eko'yaM rAkSasendrasya parAyaNamavasthitaH । etaccheSaM balaM tasya kiM tiSThita harIzvarAH ॥ 6-90-8

hk transliteration by Sanscript

अस्मिंश्च निहते पापे राक्षसे रणमूर्धनि । रावणम् वर्जयित्वा तु शेषमस्य बलं हतम् ॥ ६-९०-९

"If this wicked Rakshasa is struck down, except Ravana all his army is killed." ॥ 6-90-9॥

english translation

asmiMzca nihate pApe rAkSase raNamUrdhani । rAvaNam varjayitvA tu zeSamasya balaM hatam ॥ 6-90-9

hk transliteration by Sanscript

प्रहस्तो निहतो वीरो निकुम्भश्च महाबलः । कुम्भकर्णश्च कुम्भश्च धूम्राक्षश्च निशाचरः ॥ ६-९०-१०

''The valiant Prahasta is dead and Nikumbha also and Kumbhakarna of mighty prowess, Kumbha also, night ranger Dumraksha - ॥ 6-90-10॥

english translation

prahasto nihato vIro nikumbhazca mahAbalaH । kumbhakarNazca kumbhazca dhUmrAkSazca nizAcaraH ॥ 6-90-10

hk transliteration by Sanscript