Ramayana

Progress:68.6%

राक्षसैस्त्रैः परिवृतः स तदा तु विभीषणः | बभौ मध्य प्रधृष्टानाम् कलभानामिव द्विपः || ६-९०-६

sanskrit

Vibheeshana surrounded by Rakshasas shone like an elephant in the midst of young elephants. [6-90-6]

english translation

rAkSasaistraiH parivRtaH sa tadA tu vibhISaNaH | babhau madhya pradhRSTAnAm kalabhAnAmiva dvipaH || 6-90-6

hk transliteration

ततस्स्संञ्चोदयानोवैहरीन्रक्षोरणप्रियान् | उवाचवचनंकालेकालज्ञोरक्षसांवरः || ६-९०-७

sanskrit

Then Vibheeshana, who is a knower of what is the right time to act spoke to Vanaras to embolden them who were eager to fight with Rakshasas. [6-90-7]

english translation

tatasssaMJcodayAnovaiharInrakSoraNapriyAn | uvAcavacanaMkAlekAlajJorakSasAMvaraH || 6-90-7

hk transliteration

एकोऽयं राक्षसेन्द्रस्य परायणमवस्थितः | एतच्छेषं बलं तस्य किं तिष्ठित हरीश्वराः || ६-९०-८

sanskrit

"Oh Vanara leaders! Here stands before you, one who is the last support of Rakshasa's king (Ravana). He is all that is left in his force. Why do you stand idle?" [6-90-8]

english translation

eko'yaM rAkSasendrasya parAyaNamavasthitaH | etaccheSaM balaM tasya kiM tiSThita harIzvarAH || 6-90-8

hk transliteration

अस्मिंश्च निहते पापे राक्षसे रणमूर्धनि | रावणम् वर्जयित्वा तु शेषमस्य बलं हतम् || ६-९०-९

sanskrit

"If this wicked Rakshasa is struck down, except Ravana all his army is killed." [6-90-9]

english translation

asmiMzca nihate pApe rAkSase raNamUrdhani | rAvaNam varjayitvA tu zeSamasya balaM hatam || 6-90-9

hk transliteration

प्रहस्तो निहतो वीरो निकुम्भश्च महाबलः | कुम्भकर्णश्च कुम्भश्च धूम्राक्षश्च निशाचरः || ६-९०-१०

sanskrit

''The valiant Prahasta is dead and Nikumbha also and Kumbhakarna of mighty prowess, Kumbha also, night ranger Dumraksha,..... - [6-90-10]

english translation

prahasto nihato vIro nikumbhazca mahAbalaH | kumbhakarNazca kumbhazca dhUmrAkSazca nizAcaraH || 6-90-10

hk transliteration