Ramayana
Progress:69.3%
मुखेभ्यो रुधिरं व्यक्तं हयानां समवर्तत । तेहयामथिताभग्नाव्यसवोधरणींगताः ॥ ६-९०-५१
- blood started flowing from the mouths of those horses. The horses were mutilated, broken, and fell lifeless on the earth. ॥ 6-90-51॥
english translation
mukhebhyo rudhiraM vyaktaM hayAnAM samavartata । tehayAmathitAbhagnAvyasavodharaNIMgatAH ॥ 6-90-51
hk transliteration by Sanscriptतेनिहत्यहयांस्तस्यप्रमथ्य च महारथम् । पुनरुत्पत्यवेगेनतस्थुर्लक्ष्मणपार्श्वतः ॥ ६-९०-५२
After killing his horses, those monkeys also crushed that great chariot and jumping up again with speed, they stood by the side of Lakshmana. ॥ 6-90-52॥
english translation
tenihatyahayAMstasyapramathya ca mahAratham । punarutpatyavegenatasthurlakSmaNapArzvataH ॥ 6-90-52
hk transliteration by Sanscriptस हताश्वादवप्लुत्यरथान्मथितसारथिः । शरवर्षेणसौमित्रिमभ्यधावतरावणिः ॥ ६-९०-५३
Charioteer dead, horses killed that Indrajith leapt down and assailed Lakshmana by raining arrows. ॥ 6-90-53॥
english translation
sa hatAzvAdavaplutyarathAnmathitasArathiH । zaravarSeNasaumitrimabhyadhAvatarAvaNiH ॥ 6-90-53
hk transliteration by Sanscriptततोमहेन्द्रप्रतिमः स लक्ष्मणःपदातिनंतंनिहतैर्हयोत्तमैः । सृजन्तमाजौनिशितान्शरोत्तमान् भृशंतदाबाणगणैर्न्यवारयत् ॥ ६-९०-५४
Then the best of horses killed, Indrajith was returning by walk, after having discharged sharpened best of shafts, He was obstructed by Lakshmana, who closely resembled mighty Mahendra, who had powerful volley of arrows. ॥ 6-90-54॥
english translation
tatomahendrapratimaH sa lakSmaNaHpadAtinaMtaMnihatairhayottamaiH । sRjantamAjaunizitAnzarottamAn bhRzaMtadAbANagaNairnyavArayat ॥ 6-90-54
hk transliteration by Sanscript